|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
| Woh teri mehfil mein kaam aaya | That became evident in your party |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
| Woh teri mehfil mein kaam aaya | That became evident in your party |
| Kisi ke hisse mein pyaas aayi | Someone attained thirst |
| Kisi ke hisse mein jaam aaya | Someone attained a drink |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
|
|
| Main ik fasana hoon bekasi ka | I'm a story of helplessness |
| Yeh haal hai meri zindagi ka | Such is the condition of my life |
| Main ik fasana hoon bekasi ka | I'm a story of helplessness |
| Yeh haal hai meri zindagi ka | Such is the condition of my life |
| Yeh haal hai meri zindagi ka | Such is the condition of my life |
| Na husn hi mujhko raas aaya | Beauty didn't work well for me |
| Na ishq hi mere kaam aaya | Neither was love useful for me |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
|
|
| Badal gayi teri manzilen bhi | Your destinations changed |
| Bichhad gaya main bhi caravan se | And I got separated from your caravan |
| Badal gayi teri manzilein bhi | Your destinations changed |
| Bichhad gaya main bhi caravan se | And I got separated from your caravan |
| Bichhad gaya main bhi caravan se | And I got separated from your caravan |
| Teri mohabbat ke raaste mein | In the path of your love |
| Na jaane yeh kya maqaam aaya | I don't know how I reached at this dead end |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
|
|
| Tujhe bhulane ki koshishen bhi | All the attempts to forget you |
| Tamaam nakaam ho gayi hai | Have been unsuccessful |
| Tujhe bhulane ki koshishen bhi | All the attempts to forget you |
| Tamaam nakaam ho gayi hai | Have been unsuccessful |
| Tamaam nakaam ho gayi hai | Have been unsuccessful |
| Kisi ne zikr-e-wafa kiya jab | When someone talked about faithfulness |
| Zubaan pe tera hi naam aaya | Then only your name came on my lips |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
| Woh teri mehfil mein kaam aaya | That became evident in your party |
| Kisike hisse mein pyaas aayi | Someone attained thirst |
| Kisike hisse mein jaam aaya | Someone attained a drink |
| Naseeb mein jiske joh likha tha | What was written in ones destiny |
|
|
|