|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Mohabbat ho gayi jinko woh deewane kahan jaaye | Where should the lovers go who are in love |
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Bhari duniya | In this crowded world |
|
|
| Lage hai shamma par pehre zamane ki nigahon ke | The guard of the world's eyes are set on the flame |
| Lage hai shamma par pehre zamane ki nigahon ke | The guard of the world's eyes are set on the flame |
| Zamane ki nigahon ke | The guard of the world's eyes |
| Jinhe jalne ki hasrat hai | Those who want to get burnt |
| Jinhe jalne ki hasrat hai woh parwane kahan jaaye | Those who want to get burnt, where should those moths go |
| Mohabbat ho gayi jinko woh deewane kahan jaaye | Where should the lovers go who are in love |
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Bhari duniya | In this crowded world |
|
|
| Sunana bhi jinhe mushkil, chupana bhi jinhe mushkil | Those that are hard to say, those that are hard to hide |
| Sunana bhi jinhe mushkil, chupana bhi jinhe mushkil | Those that are hard to say, those that are hard to hide |
| Chupana bhi jinhe mushkil | Those that are hard to hide |
| Zara tu hi bata ae dil | Please tell me my heart |
| Zara tu hi bata ae dil woh afsane kahan jaaye | Please tell me my heart, where should those stories go |
| Mohabbat ho gayi jinko woh deewane kahan jaaye | Where should the lovers go who are in love |
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Bhari duniya | In this crowded world |
|
|
| Nazar mein uljhane dil mein hai aalam beqaraari ka | My eyes are confused and my heart is restless |
| Nazar mein uljhane dil mein hai aalam beqaraari ka | My eyes are confused and my heart is restless |
| Hai aalam beqaraari ka | My heart is restless |
| Samajh mein kuch nahi aata | I don't understand |
| Samajh mein kuch nahi aata sukoon paane kahan jaaye | I don't understand as to where should I go to attain peace |
| Mohabbat ho gayi jinko woh deewane kahan jaaye | Where should the lovers go who are in love |
| Bhari duniya mein aakhir dil ko samjhane kahan jaaye | Where should I go in this crowded world to coax my heart |
| Bhari duniya | In this crowded world |
|
|
|