Lyrics |
Translation |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Ha aa ... ha aa ... ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa ... ha aa ... ha aa |
|
|
Shaadi karke | After getting married |
Shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
O shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Arre joh khaye pachtaye, joh na khaye woh lalchaye | The one who has gone through it repents and the one who hasn't wants to |
Joh khaye pachtaye, joh na khaye woh lalchaye | The one who has gone through it repents and the one who hasn't wants to |
Door se meetha lagta hai yeh kadwa laddu pyara | This bitter dessert looks sweet only from a distance |
Shaadi karke | After getting married |
Shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
O shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
|
|
Aasmaan ki pari ho chahe gori ho ya kaali | Be it a fairy from the sky, or a fair one, or a dark toned one |
Chaar dino ki chandni hoti hai har gharwali | A housewife feels alluring only for a few days |
Appa dappa chappa aah | (Funny rhyming words) |
Appa dappa chappa aah | (Funny rhyming words) |
Aasmaan ki pari ho chahe gori ho ya kaali | Be it a fairy from the sky, or a fair one, or a dark toned one |
Chaar dino ki chandni hoti hai har gharwali | A housewife feels alluring only for a few days |
Shaadi karne wala bas shaadi ke din hasta hai | The one who gets married laughs only on the wedding day |
Saari umar woh rota hai is jaal mein jab phasta hai | Then he cries for his entire life once he is stuck in this net |
Dar dar bhatke | I'm going from door to door |
Dar dar bhatke mere yaar dekho is aafat ka maara | I'm going from door to door troubled by this problem |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
O shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
|
|
Arre sun mere Harry re | Listen Harry |
Arre sun mere Heerwa | Listen Heer |
Sun Heeralal re | Listen Heeralal |
|
|
Saare agar kanware hote na karta koi shaadi | If no one got married and everyone was a bachelor |
Kaise chalti yeh duniya, kaise badhti aabaadi | Then how would this world and population work |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Saare agar kanware hote na karta koi shaadi | If no one got married and everyone was a bachelor |
Kaise chalti yeh duniya, kaise badhti aabaadi | Then how would this world and population work |
Byaah rachake joh na main teri mummy ko laata | Had I not brought your mother after getting married |
Bol zara pagle tu kaise is dharti pe aata | Then how would you have been born on this earth |
Tere jaisa | A fool like you |
Tere jaisa moorakh na paida ho kahin doobara | A fool like you should never be born again |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
|
|
Mere tann ka gehna ban gaye chanda aur sitaare | The moon and the stars are the ornaments of my body |
Maine jitne sapne dekhe poore ho gaye saare | All my dreams have come true |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Aaj main kitni khush hoon jeevan ki khushiyon ko paa ke | Today I'm very happy after attaining all the joy of life |
Jee karta hai naachun bin payal ghunghru chhanka ke | I wish to dance with anklets in my feet |
Jaise din ke bina adhoori hoti raina kaali | Like a dark night is incomplete without the day |
Do pahiyon ke bina chale na gaadi jeevan wali | Just like that the vehicle of life doesn't move without a pair of wheels |
Mere apne | Even my dear ones |
Mere apne meri jaan maine tumpe sab kuch vaara | Even my dear ones have been forgotten for you my beloved |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
O shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
Joh khaye pachtaye, joh na khaye woh lalchaye | The one who has gone through it repents and the one who hasn't wants to |
Door se meetha lagta hai yeh kadwa laddu pyara | This bitter dessert looks sweet only from a distance |
Shaadi karke | After getting married |
Shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
O shaadi karke phas gaya yaar achcha khasa tha kanwara | After getting married I'm stuck, I was better as a bachelor |
Ha aa ... ha aa | Ha aa ... ha aa |
|
|
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |
Haayo rabba, haayo rabba, haayo rabba | Oh my god, oh my god, oh my god |