|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Woh mera pyar mera dard mujhe lauta do | Give me back my love and my pain |
| Neend jitni bhi maine khoyi hai | All the sleep that I've lost |
| Chain jitna bhi maine khoya hai | All the peace that I've lost |
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Woh mera pyar mera dard mujhe lauta do | Give me back my love and my pain |
|
|
| Ek masoom dil hai aur sitam hai kitne | The heart is innocent and there's so much cruelty |
| Ek masoom dil hai aur sitam hai kitne | The heart is innocent and there's so much cruelty |
| Is mohabbat ke sivah aur bhi gham hai kitne | There are so many sorrows other than just love |
| Is mohabbat ke sivah aur bhi gham hai kitne | There are so many sorrows other than just love |
| Mere ishq ka imtehaan yun na lo | Don't take a test of my love |
| Tumhe hai kasam meri jaan yun na lo | You have my swear, don't take my life |
| Khwaab jitne bhi maine dekhe hai | All the dreams that I've seen |
| Yaad jitna kiya hai maine tujhe | All the memories that I have of you |
|
|
| Woh mere khwaab meri yaad mujhe lauta do | Give me back my dreams and my memories |
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Woh mera pyar mera dard mujhe lauta do | Give me back my love and my pain |
|
|
| Yeh meri bhool thi joh maine tujhe pyar kiya | It was my mistake that I fell in love with you |
| Yeh meri bhool thi joh maine tujhe pyar kiya | It was my mistake that I fell in love with you |
| Na milne wali mohabbat ka intezaar hai | I waited for the love that I wasn't going to attain |
| Na milne wali mohabbat ka intezaar hai | I waited for the love that I wasn't going to attain |
| Yeh kya rang laayi hai meri wafa | My faithfulness has brought forward its colours |
| Mili hai mujhe kis liye yeh saza | Why have I received this punishment |
| Teri chahat ki pyaas thi mujhko | I was thirsty for your love |
| Tujhko paane ki thi umeed mujhe | I was hopeful of attaining you |
|
|
| Woh meri pyaas woh umeed mujhe lauta do | Give me back my thirst and my hopes |
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Neend jitni bhi maine khoyi hai | All the sleep that I've lost |
| Chain jitna bhi maine khoya hai | All the peace that I've lost |
| Woh meri neend mera chain mujhe lauta do | Give me back my sleep and my peace |
| Woh mera pyar mera dard mujhe lauta do | Give me back my love and my pain |
| Woh mere khwaab meri yaad mujhe lauta do | Give me back my dreams and my memories |
| Woh meri pyaas woh umeed mujhe lauta do | Give me back my thirst and my hopes |
|
|
|