|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Socho zara | Think about it |
| Mere yaara | My friend |
|
|
| Badal woh aaye ... aaye | The cloud is coming |
| Garmi badhai ... haaye | It's increasing the heat |
| Pani bhi laaye ... haaye | It's also bringing the rains |
| Uski marzi | It's his wish |
| Rasta joh aaye ... aaye | The path is coming |
| Wohi phir jaaye ... jaaye | It later leaves |
| Kahin mudh jaaye ... jaaye | It turns in some place |
| Uski marzi | It's his wish |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
|
|
| Uski marzi | It's his wish |
| Uski marzi | It's his wish |
| Uski marzi | It's his wish |
| Uski marzi | It's his wish |
|
|
| Pathar pooje bhi jaaye | Even the stones are worshipped |
| In raahon mein bhi woh mil jaaye | But still you find them on the roads |
| Yeh dhaaga hai nazuk nazuk | This string is a weak one |
| Bandhan phir bhi toh bandha jaaye | But still it connects a bond |
| Khayalon se duniya chale | The world moves on thoughts |
| Ishaare samajh le yeh zara | Try to understand the signals |
| Aa maane woh dil ki hai joh | Come, let's do what our hearts want |
| Kare phir koi tera mera yahan kya | Then no one here will be able to hurt us |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
|
|
| Badal woh aaye ... aaye | The cloud is coming |
| Garmi badhai ... haaye | It's increasing the heat |
| Pani bhi laaye ... haaye | It's also bringing the rains |
| Uski marzi | It's his wish |
| Rasta joh aaye ... aaye | The path is coming |
| Wohi phir jaaye ... jaaye | It later leaves |
| Kahin mudh jaaye ... jaaye | It turns in some place |
| Uski marzi | It's his wish |
|
|
| Sagar mein doobe nadi | The river drowns in the sea |
| Juda hai naam rang wohi | The names are different but the colours are the same |
| Phoolon se aaye mehak | Fragrance comes from the flowers |
| Kab se unmein hai pata nahi | No one knows since when is that |
| Zameen pe thehar jaate hai | On this earth |
| Kisi ke kadmon ke bhi nishaan | The marks of a few footsteps remain forever |
| Nishaan woh kabhi bhi na mite | Those marks never get erased |
| Pade joh unpe saaya bhi kisi ka | Even if someone's shadow falls on them |
|
|
| Socho zara | Think about it |
| Mere yaara | My friend |
|
|
| Badal woh aaye ... aaye | The cloud is coming |
| Garmi badhai ... haaye | It's increasing the heat |
| Pani bhi laaye ... haaye | It's also bringing the rains |
| Uski marzi | It's his wish |
| Rasta joh aaye ... aaye | The path is coming |
| Wohi phir jaaye ... jaaye | It later leaves |
| Kahin mudh jaaye ... jaaye | It turns in some place |
| Uski marzi | It's his wish |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Suno suno yeh fasana | Listen to this story |
| Socho zara mere yaara | Think about it my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
| Mere yaara, mere yaara | My friend, my friend |
|
|
|