|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
| Na main tujhko maarungi, na main tujhko chhodungi | I won't kill you and I won't leave you alone |
| Aahista aahista tadpa tadpake | Slowly and steadily I'll torment you |
| O patthar dil main tujhko todhungi | And I'll break your stone like heart |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
|
|
| Tere samne mere dushman | My enemies are in front of you |
| Dekh banungi aaj main dulhan | Look, today I'm going to be a bride |
| Tere samne mere dushman | My enemies are in front of you |
| Dekh banungi aaj main dulhan | Look, today I'm going to be a bride |
| Pehnungi shaadi ka joda | I've wear a wedding saree |
| Teri barbaadi ka joda | It'll be the saree that destroys you |
| Tere khoon se rang ke main laal chunariya odhungi | I'll wear the red veil dipped in your blood |
| Aahista aahista tadpa tadpake | Slowly and steadily I'll torment you |
| O patthar dil main tujhko todhungi | And I'll break your stone like heart |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
| Tera koi dharm nahi | You have no religion |
| Tera koi imaan nahi | You have no faith |
| Tera koi dharm nahi | You have no religion |
| Tera koi imaan nahi | You have no faith |
| Achcha saajan kaise banega | How can you become a good lover |
| Joh achcha insaan nahi | When you're not even a good person |
| Tere naam se main apna naam kabhi na jodhungi | I'll never connect my name with your name |
| Aahista aahista tadpa tadpake | Slowly and steadily I'll torment you |
| O patthar dil main tujhko todhungi | And I'll break your stone like heart |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
|
|
| Ek tujhe deti hoon mauka | I'll give you one more chance |
| Ja mujhko phir deja dhokha | Try to deceive me once again |
| Ek tujhe deti hoon mauka | I'll give you one more chance |
| Ja mujhko phir deja dhokha | Try to deceive me once again |
| Dekhe log yeh aankh micholi | People will see this game of hide and seek |
| Jab tak chalti hai yeh goli | Until this bullet is fired |
| Banke teri maut main tere peeche daudungi | I'll run behind you becoming your death |
| Aahista aahista tadpa tadpake | Slowly and steadily I'll torment you |
| O patthar dil main tujhko todhungi | And I'll break your stone like heart |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
| Na main tujhko maarungi, na main tujhko chhodungi | I won't kill you and I won't leave you alone |
| Aahista aahista tadpa tadpake | Slowly and steadily I'll torment you |
| O patthar dil main tujhko todhungi | And I'll break your stone like heart |
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
|
|
| (Sargam) | (Sargam) |
|
|
| Bekadar, bekhabar, bewafa, baalma | Cruel, unaware, unfaithful, beloved |
|
|
|