|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
| Yeh sara zamana kehne laga | The entire world has started to say that |
| Yeh sara zamana kehne laga | The entire world has started to say that |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
| Is chor ko ghar se nikalo | Throw out that robber from the house |
| Maine kaha zor laga lo | I said try your best |
| Arre yeh nahi jaayega | She won't leave |
| Chala gaya toh phir vapas nahi aayega | If she leaves then she won't come back |
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
|
|
| Bachpan ki koi kahani hai | Is this some story of childhood |
| Ya iska naam jawani hai | Or is this called as youth |
| Yeh haal na jaane kab se hai | I don't know since when my condition is like this |
| Pehle se tha ya ab se hai | Was it from before or is it recent |
| Koi isse kuch mat kehna | No one say anything to her |
| Koi isse kuch mat kehna | No one say anything to her |
| Yeh meri guzarish sab se hai | It's my request to everyone |
| Sun lo o duniya walon | Listen up people of the world |
| Tum chahe shor macha lo | No matter how much you shout |
| Arre yeh nahi jaayega | She won't leave |
| Chala gaya toh phir vapas nahi aayega | If she leaves then she won't come back |
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
|
|
| Ek dil bole yeh apna hai | One heart says that she's mine |
| Ek dil bole nahi sapna hai | One heart says that she's a dream |
| Sara din dil dhadkata hai | My heart beats fast all day long |
| Phir sari raat jagata hai | Then it keeps me awake all night long |
| Gussa aata hai bahut magar | I feel angry, but |
| Gussa aata hai bahut magar | I feel angry, but |
| Thoda sa pyaar bhi aata hai | I also feel a little love for her |
| Koi bole dil de dalo | Someone says to give my heart away |
| Koi bole jaan chhuda lo | Someone says run away from this |
| Yeh nahi jaayega | She won't leave |
| Chala gaya toh phir vapas nahi aayega | If she leaves then she won't come back |
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
|
|
| Yeh chor nahi hai, mor hai yeh | She's not a robber, she's a peahen |
| Yeh mor nahi koi aur hai yeh | She's not a peahen, she's someone else |
| Yeh chor nahi hai, mor hai yeh | She's not a robber, she's a peahen |
| Yeh mor nahi koi aur hai yeh | She's not a peahen, she's someone else |
| Khali pinjra reh jaayega | The cage will be left empty |
| Yeh panchi toh udh jaayega | This bird will fly away |
| Yeh bhula bhatka raahi hai | She's a lost traveller |
| Yeh bhula bhatka raahi hai | She's a lost traveller |
| Kisi modh se yeh mudh jaayega | She'll turn on some street |
| Chalo mujhse shart laga lo | Do you want to bet against me |
| Kore kaagaz pe likh walo | I can even write on an empty piece of paper |
| Arre yeh nahi jaayega | She won't leave |
| Chala gaya toh phir yaad bahut aayega | If she leaves then I'll remember her a lot |
|
|
| Mera dil ek khali kamra | My heart is an empty room |
| Kamre mein koi rehne laga | Someone has started to live in that room |
|
|
|