|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
|
|
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
| Pyar is dil mein jagaya | You ignited the love in my heart |
| Mujhko mujhi se churaya | You stole me from myself |
| Jee uthe tujhpe marke hum | I've sacrificed myself for you |
| Pyar is dil mein jagaya | You ignited the love in my heart |
| Mujhko mujhi se churaya | You stole me from myself |
| Jee uthe tujhpe marke hum | I've sacrificed myself for you |
|
|
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
|
|
| Pyar ek se hota hai, sabse nahi | You fall in love with only one, and not with everyone |
| Pyar ek se hota hai, sabse nahi | You fall in love with only one, and not with everyone |
| Tujhse joh rishta hai woh rab se nahi | The relationship that I have with you, it's not even with God |
| Koi zor na chal paaye jab saamne tu aaye | I can't control myself when you're in front of me |
| Koi zor na chal paaye jab saamne tu aaye | I can't control myself when you're in front of me |
| Mujhe hosh nahi koi rehta hai | I totally lose my senses |
| Mujhe hosh nahi koi rehta hai | I totally lose my senses |
| Mera haal bhi tere jaisa hai | Even my condition is the same as yours |
| Pyar is dil mein jagaya | You ignited the love in my heart |
| Mujhko mujhi se churaya | You stole me from myself |
| Jee uthe tujhpe marke hum | I've sacrificed myself for you |
|
|
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
|
|
| Maine suni thi teri dhun joh kabhi | When I listened to your tune |
| Maine suni thi teri dhun joh kabhi | When I listened to your tune |
| Lagta tha tune mujhe aawaaz di | It felt like you were calling out for me |
| Mere dil ke taaron se tere dil ke taar mile | The wires of my heart connected with the wires of your heart |
| Mere dil ke taaron se tere dil ke taar mile | The wires of my heart connected with the wires of your heart |
| Mujhe tere saaz mein dhalna hai | I want to set in your music |
| Mujhe tere saaz mein dhalna hai | I want to set in your music |
| Bas yehi meri tamanna hai | That's my only wish |
| Pyar is dil mein jagaya | You ignited the love in my heart |
| Mujhko mujhi se churaya | You stole me from myself |
| Jee uthe tujhpe marke hum | I've sacrificed myself for you |
| Pyar is dil mein jagaya | You ignited the love in my heart |
| Mujhko mujhi se churaya | You stole me from myself |
| Jee uthe tujhpe marke hum | I've sacrificed myself for you |
|
|
| Pyar se pyare tum ho sanam | Beloved, you're more adorable than love |
| Jitna chahun tumko utna hai kam | How much ever I love you, it's less |
|
|
|