Lyrics |
Translation |
Tumhe kaise main bataun, tumhe kaise main kahun | How should I express and say this to you |
Mere bas mein agar ho toh main bas itna hi karun | If it was under my control then I'll just do this |
Tumhe din bhar, tumhe har pal, dekhta hi main rahun | I'll stare at you every second and all day long |
Tumhe dekhun, tumhe chahun, tumhe poonjun har pal | I'll stare at you, love you, pray to you all the time |
Tumhe sochun, tumhe samjhun, tumhe maangun har pal | I'll think about you, understand you, pray for you all the time |
Tumhe main gungunaun, tumhe gaaun har pal | I'll hum you and sing you all the time |
Main tumhara hoon aisa deewana meri jaan | My beloved, I'm totally crazy for you |
|
|
Mera marna bhi tumhi ho, mera jeena bhi ho tum | You're my death and my living as well |
Meri madira bhi tumhi ho, mera peena bhi ho tum | You're my alcohol and my drinking as well |
Meri chandi bhi tumhi ho, mera sona bhi ho tum | You're my silver and my gold as well |
Mera hasna bhi tumhi ho, mera rona bhi ho tum | You're my laughing and my crying as well |
Meri sari saanson mein tum jaise ho ghuli | You're mixed in all my breaths |
Meri aankhen tumhe dekhe chahe band ho ya khuli | My eyes see you whether they're open or close |
Main tumhara hoon aisa deewana meri jaan | My beloved, I'm totally crazy for you |
|
|
Meri dil mein hai yeh armaan tumhe ek din paaun | It's my heart's desire to attain you one day |
Is ambar se bhi aage tumhe lekar jaaun | I'll take you even beyond the skies |
Jahan raahon main ho bikhre sab chand aur taare | Where the moon and the stars are spread in the paths |
Jahan geeton ke behte ho meethe ghaare | Where there are sweet flowing waterfalls of songs |
Jahan khwaabon ki duniya kabhi soyi nahi ho | Where the world of dreams never sleeps |
Jahan tum ho, jahan main hoon aur koi nahi ho | Where you're there, I'm there and no one else |
Main tumhara hoon aisa deewana meri jaan | My beloved, I'm totally crazy for you |