|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sun zaalima mere | O cruel one |
| Saanu koi dar na | I have no fear |
| Ki samjhega zamaana | Of what the world thinks |
| Tu vi si kamli | You're crazy |
| Main vi sa kamla | I'm crazy |
| Ishqe da rog sayana | The disease of love is smart |
| Ishqe da rog sayana | The disease of love is smart |
|
|
| Sun mere humsafar | Listen, my companion |
| Kya tujhe itni si bhi khabar | Do you even know that |
|
|
| Sun mere humsafar | Listen, my companion |
| Kya tujhe itni si bhi khabar | Do you even know that |
| Ki teri saansein chalti jidhar | In the direction where your breaths move |
| Rahunga bas wahin umrr bhar | I'll stay there for my entire life |
| Rahunga bas wahin umrr bhar, haaye | I'll stay there for my entire life, oh my |
| Jitni haseen yeh mulaqatein hai | As beautiful as these meetings are |
| Unse bhi pyari teri baatein hai | More beautiful than them are your conversations |
| Baaton mein teri joh kho jaate hai | Once I lose myself in your talks |
| Aaun na hosh mein main kabhi | Then I don't regain my senses |
| Baahon mein hai teri zindagi, haaye | My life is there in your arms, oh my |
| Sun mere humsafar | Listen, my companion |
| Kya tujhe itni si bhi khabar | Do you even know that |
|
|
| Zaalima tere ishq-ich main ho gayian kamli, haaye | O cruel one, I've gone crazy in your love, oh my |
|
|
| Main toh yoon khada kis soch mein pada tha | I stood there, thinking |
| Kaise jee raha tha main deewana | How was a crazy one like me living |
| Chupke se aake tune, dil mein samake tune | You came secretly and settled in my heart |
| Chhed diya yeh kaisa fasana | What kind of a story have you started |
| Muskurana bhi tujhi se seekha hai | I've learnt to smile from you |
| Dil lagane ka tu hi tareeka hai | You're the way how one should make love |
| Aitbaar bhi tujhi se hota hai | I have full faith in you |
| Aaun na hosh mein main kabhi | I won't ever regain my senses |
| Baahon mein hai teri zindagi, haaye | My life is there in your arms, oh my |
| Hai nahi tha pata ke tujhe maan lunga khuda | I didn't know that I would make you as my God |
| Ki teri galiyon mein is qadar aaunga har pehar | That I'll come in your streets all the time |
|
|
| Sun mere humsafar | Listen, my companion |
| Kya tujhe itni si bhi khabar | Do you even know that |
| Ki teri saansein chalti jidhar | In the direction where your breaths move |
| Rahunga bas wahin umrr bhar | I'll stay there for my entire life |
| Rahunga bas wahin umrr bhar, haaye | I'll stay there for my entire life, oh my |
|
|
| Zaalima tere ishq-ich main | O cruel one, in your love |
|
|
|