|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
| Tere pyaar mein doob gaye hai | I've drowned in your love |
| Hum khudko hi bhool gaye hai | I've forgotten about myself |
| O mere dildaar | O my beloved |
|
|
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
| Chahe duniya joh bhi soche humko karna kya | Let the world think whatever, we don't care |
| Pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| Jab pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
|
|
| Odh li chunariya tune mere naam ki | You've worn the scarf with my name on it |
| Odh li chunariya tune mere naam ki | You've worn the scarf with my name on it |
| Chahe duniya joh bhi soche humko karna kya | Let the world think whatever, we don't care |
| Pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| O jab pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
|
|
| Tanha tanha tha yeh dil | This heart was lonely |
| Khoya khoya tha yeh dil | This heart was lost |
| Bechaini ka aalam tha | There was restlessness all around |
| Soona mann ka aangan tha | The courtyard of my heart was lonely |
| Jab se tum ho mile | Since I've met with you |
| Mit gaye sab gile | All my complaints have gone |
| Jab se tum ho mile | Since I've met with you |
| Mit gaye sab gile | All my complaints have gone |
| Maine bhi yeh tey kiya hai | Even I've decided that |
| Aayegi teri doli mere hi angna | Your palanquin will come to my courtyard |
|
|
| Odh li chunariya tune mere naam ki | You've worn the scarf with my name on it |
| Chahe duniya joh bhi soche humko karna kya | Let the world think whatever, we don't care |
| Pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| O jab pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
|
|
| Tauba tauba yeh aankhen | Oh my, these eyes of yours |
| Kehti hai sau sau baatein | They say so many things |
| Jaane kaisa jaadu hai | What type of magic is this |
| Mera dil beqaabu hai | My heart is out of control |
| Rab se jab maanga | Whenever I've prayed to God |
| Bas tujhe maanga | I've only asked for you |
| Rab se jab maanga | Whenever I've prayed to God |
| Bas tujhe maanga | I've only asked for you |
| Pyaar ki bindiya chamka de tu | Make the bindi of love shine |
| Mujhko kangan pehna de tu | Put on the bangles in my hand |
| Kar de shagun sajna | Beloved, do all the auspicious rituals |
|
|
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
| Chahe duniya joh bhi soche humko karna kya | Let the world think whatever, we don't care |
| Pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| O jab pyaar kiya to darna kya | Why fear when you're in love |
| Odh li chunariya tere naam ki | I've worn the scarf with your name on it |
|
|
|