Lyrics |
Translation |
Tu kitne baras ka | How old are you |
Tu kitne baras ki | How old are you |
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Toh main satrah baras ka | Then I'm seventeen years old |
Solah, satra, satra, solah | Sixteen, seventeen, seventeen, sixteen |
Mil na jaaye naina | Our eyes might get connected |
Ek do baras zara door rehna | Stay away for a year or two |
Ek do baras zara door rehna | Stay away for a year or two |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
|
|
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Tu satrah baras ka | You're seventeen years old |
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Tu satrah baras ka | You're seventeen years old |
Mil jaaye naina | Our eyes might get connected |
Kuch bhi ho mushkil hai door rehna | No matter what, it's hard to stay away |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
|
|
Tu solah baras ki | You're sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |
Tu solah baras ki | You're sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |
Mil jaaye naina | Our eyes might get connected |
Ek do baras zara door rehna | Stay away for a year or two |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
|
|
Parbat se ghanghor ghatayein takrayein toh kya ho | What will happen when the dense clouds clash with the mountains |
Barsaat ho | There will be rains |
Tere dil se mera dil mil jaaye toh kya ho | What will happen when our hearts will unite |
Baraat ho | There will be a procession |
Jaane kab barsaat ho | Who knows when will the rains come |
Jaane kab baraat ho | Who knows when will the procession come |
Mera dil toh chahe aaj ki raat milan ki raat ho | My heart wants tonight to be the night of union |
Kyun kyun kyun kyun ... kyun ki | Why is that ... because |
|
|
Tu solah baras ki | You're sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |
Tu solah baras ki | You're sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |
Mil jaaye naina | Our eyes might get connected |
Ek do baras zara door rehna | Stay away for a year or two |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
|
|
Sache premi sab milte hai | True lovers always unite |
Ab dekhen hum kab milte hai | Now let's see when will we unite |
Milne mein ab kya mushkil hai | There's no problem to meet |
Teri meri ik manzil hai | Since we both have the same destination |
Door hai woh nazdeek nahi hai | It's far away and not near |
Ab yeh milna theek hai | Now this meeting of ours is alright |
Kyun kyun kyun kyun ... kyun ki | Why is that ... because |
|
|
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Tu satrah baras ka | You're seventeen years old |
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Tu satrah baras ka | You're seventeen years old |
Mil jaaye naina | Our eyes might get connected |
Kuch bhi ho mushkil hai door rehna | No matter what, it's hard to stay away |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
Ho ek do baras zara door rehna | Stay away for a year or two |
Kuch ho gaya toh phir na kehna | If something happens, then don't tell me |
|
|
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |
Main solah baras ki | I'm sixteen years old |
Main satrah baras ka | I'm seventeen years old |