|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Yeh pyaasi mohabbat | This thirsty love |
| Yeh pyaasi jawaani | This thirsty youth |
| Adhuri adhuri yeh dil ki kahani | The story of this heart is incomplete |
| Jhuki hui hai raat yeh | The night has bowed down |
| Ruki hui hai baat yeh | The conversation has stopped |
| Yeh chandni raat aage chale | May this moonlit night continue forward |
| Ho kuch pyar ki baat aage chale | May the conversation of love continue forward |
|
|
| Yeh pyaasi mohabbat | This thirsty love |
| Yeh pyaasi jawaani | This thirsty youth |
| Adhuri adhuri yeh dil ki kahani | The story of this heart is incomplete |
| Jhuki hui hai raat yeh | The night has bowed down |
| Ruki hui hai baat yeh | The conversation has stopped |
| Yeh chandni raat aage chale | May this moonlit night continue forward |
| Ho kuch pyar ki baat aage chale | May the conversation of love continue forward |
|
|
| Kab kaun jaane kahan chala jaaye | Who knows who and when, went somewhere |
| Mausam yahan se wahan chala jaaye | The weather went from here to there |
| Aisa na ho yeh samaa chala jaaye | I hope that this atmosphere doesn't leave |
| O kab kaun jaane kahan chala jaaye | Who knows who and when, went somewhere |
| Mausam yahan se wahan chala jaaye | The weather went from here to there |
| Aisa na ho yeh samaa chala jaaye | I hope that this atmosphere doesn't leave |
|
|
| Jhuki hui hai aankh bhi | Even the eyes are looking down |
| Ruki hui hai saans bhi | Even the breaths have stopped |
| Kuch toh mulaqat aage chale | May this meeting continue forward |
| Ho kuch pyar ki baat aage chale | May the conversation of love continue forward |
|
|
| Yeh pyaasi mohabbat | This thirsty love |
| Yeh pyaasi jawaani | This thirsty youth |
| Adhuri adhuri yeh dil ki kahani | The story of this heart is incomplete |
|
|
| Bole yeh nazar yeh zubaan chali jaaye | Let the eyes talk and the words leave |
| Yeh dil gaya ab yeh jaan chali jaaye | The heart has gone, now let this life also leave |
| Door door tak yeh daastan chali jaaye | May this story reach far away places |
| O bole yeh nazar yeh zubaan chali jaaye | Let the eyes talk and the words leave |
| Yeh dil gaya ab yeh jaan chali jaaye | The heart has gone, now let this life also leave |
| Door door tak yeh daastan chali jaaye | May this story reach far away places |
|
|
| Jhuka hua hai aasmaan | The sky has bowed down |
| Ruka hua hai yeh jahaan | The world has stopped |
| Saara jahaan saath aage chale | May the entire world continue forward together |
| Ho kuch pyar ki baat aage chale | May the conversation of love continue forward |
|
|
| Yeh pyaasi mohabbat | This thirsty love |
| Yeh pyaasi jawaani | This thirsty youth |
| Adhuri adhuri yeh dil ki kahani | The story of this heart is incomplete |
| Jhuki hui hai raat yeh | The night has bowed down |
| Ruki hui hai baat yeh | The conversation has stopped |
| Yeh chandni raat aage chale | May this moonlit night continue forward |
| Ho kuch pyar ki baat aage chale | May the conversation of love continue forward |
|
|
|