Lyrics |
Translation |
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
O mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
Tujhse bichadke mar jayenge hum | That I'll die if we get separated |
Ke marne se pehle jeelein zara hum | Let's live a little before we die |
|
|
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
Tujhse bichadke mar jayenge hum | That I'll die if we get separated |
Ke marne se pehle jeelein zara hum | Let's live a little before we die |
|
|
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
O mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
|
|
Aisi lagi hai yeh dil ki lagi | The fire that is burning in my heart |
Saawan kayi barse, yeh na bujhi | Didn't extinguish even with many rainfalls |
Aisi lagi hai yeh dil ki lagi | The fire that is burning in my heart |
Saawan kayi barse, yeh na bujhi | Didn't extinguish even with many rainfalls |
Is aag mein ek din jal jayenge hum | One day we'll burn in this fire |
Ke marne se pehle jeelein zara hum | Let's live a little before we die |
|
|
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
O mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
|
|
Idhar aa tujhe main gale se laga loon | Come here, let me embrace you |
Tujhe apni aankhon ka kajal bana loon | Let me make you the kohl of my eyes |
Idhar aa tujhe main gale se laga loon | Come here, let me embrace you |
Tujhe apni aankhon ka kajal bana loon | Let me make you the kohl of my eyes |
Hazaaron hai baatein magar waqt hai kam | There are many conversations but less time |
Ke marne se pehle jeelein zara hum | Let's live a little before we die |
|
|
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
Mere sanam mujhko teri kasam | My beloved, I swear on you |
Tujhse bichadke mar jayenge hum | That I'll die if we get separated |
Ke marne se pehle jeelein zara hum | Let's live a little before we die |