|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
|
|
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
|
|
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
|
|
| O thandi thandi hawaon mein koi | In the cold winds |
| Ho garam shola pirone laga hai | Someone has begun to weave the hot flame |
| Pyar ki barf se | With the ice of love |
| Jism-o-jaan ko bhigone laga hai | Someone has begun to drench the body and soul |
| Do dilon ke ehsaas ka | Of the feelings of two hearts |
| Yeh toh mausam hai pyaas ka | It's the weather of thirst |
|
|
| Sochte sochte hum kahan kho gaye | Just by thinking, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
|
|
| O tune chaaha humein jaan-e-jaana | Beloved, you're in love with me |
| Yeh toh deewangi ka sila hai | This is the consequence of passionate love |
| Lag raha kyun humein | Why does it seem that |
| Aaj humko zamana mila hai | Today I've attained the world |
| Aisi baatein karte raho | Keep talking like this |
| Yoon hi humpe marte raho | Keep dying on me like this |
|
|
| Humsafar humsafar hum kahan kho gaye | My companion, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
| Dekhte dekhte hum kahan kho gaye | Just like that, where did we lose ourselves |
| Jaaneman ishq mein kya se kya ho gaye | Beloved, what have we become in love |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Chahaton ke safar mein pata na chala | In the journey of love we didn't realize that |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
| Manzilein thi yahan raaste kho gaye | The destinations were here, the paths were lost |
|
|
|