Lyrics |
Translation |
Gali gali mein phirta hai tu kyun banke banjara | Why do you roam in the streets like a vagabond |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
|
|
Gali gali mein phirta hai tu kyun banke banjara | Why do you roam in the streets like a vagabond |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Tera pyar hai ek sone ka pinjra, o shehzadi | O my princess, your love is like a golden cage |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |
|
|
Mauka hai deewane dil ka khali daman bharle | You have the chance, fill up my crazy empty heart |
Is duniya mein jeena hai toh pyar kisi se karle | If you want to live in this world, then love someone |
Tere dil ko chhed raha hai mera pyar akela | My love alone is teasing your heart |
Mere dil mein laga hua hai kayi ghamon ka mela | There's a gathering of sorrows in my heart |
|
|
Gali gali mein phirta hai tu kyun banke banjara | Why do you roam in the streets like a vagabond |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Tera pyar hai ek sone ka pinjra, o shehzadi | O my princess, your love is like a golden cage |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |
|
|
Meri tarah nahi hai koi is duniya mein tera | No one in this world is yours, but me |
Aaja banja mera saathi, haath pakad le mera | Come become my partner, hold my hand |
Mera rasta rok rahi hai tu kaisi deewani | You're blocking my path, you're a crazy person |
Ek jagah main kaise theharu, main dariya ka pani | I'm like ocean water, I can't stop in one place |
|
|
Gali gali mein phirta hai tu kyun banke banjara | Why do you roam in the streets like a vagabond |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Tera pyar hai ek sone ka pinjra, o shehzadi | O my princess, your love is like a golden cage |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |
|
|
Aur kisi se main yeh kehti woh kuch bhi kar jaata | If it was anyone else, he would've done anything for me |
Mere ek ishaare par woh haske mar jaata | On one indication of mine, he would smilingly sacrifice his life |
Na main shayar, na main aashiq, na koi deewana | I'm not a poet, not a lover, not someone crazy |
Main tujhpe nahi marne wala, main hoon bada sayana | I'm not going to die for you, I'm very smart |
|
|
Gali gali mein phirta hai tu kyun banke banjara | Why do you roam in the streets like a vagabond |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Aa mere dil mein bas ja mere aashiq aawara | My vagrant lover, come and settle in my heart |
Tera pyar hai ek sone ka pinjra, o shehzadi | O my princess, your love is like a golden cage |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |
Mujhko apni jaan se pyari hai apni azaadi | I love my freedom more than my life |