|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Main teri mohabbat mein pagal ho jaaunga | I'll go mad in your love |
| Main teri mohabbat mein pagal ho jaaunga | I'll go mad in your love |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
| Main teri nigahon se ghayal ho jaaungi | I'll get injured by your eyes |
| Main teri nigahon se ghayal ho jaaungi | I'll get injured by your eyes |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
|
|
| Kuch din se main toota toota rehta hoon | Since a few days, I feel somewhat broken |
| Apne dil se rootha rootha rehta hoon | I stay upset with my heart |
| Kuch din se main khoyi khoyi rehti hoon | Since a few days, I feel totally lost |
| Jaagungi toh soyi soyi rehti hoon | Even if I'm awake, it's like I'm asleep |
| Deewani aaj nahi toh kal ho jaaungi | If not today then tomorrow I'll go crazy |
| Main teri nigahon se ghayal ho jaaungi | I'll get injured by your eyes |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
|
|
| Jee chahe teri aankhon mein kho jaaun | I wish to lose myself in your eyes |
| Aaj abhi is waqt main teri ho jaaun | I want to become yours today and right now |
| Kab tak aakhir hum milne ko tarsenge | Until when will we yearn to meet |
| Kab saavan aayega, baadal barsenge | When will monsoon come and when will it rain |
| Tu mast pavan ban ja, main baadal ban jaaunga | You become the wind, and I'll become a cloud |
| Main teri mohabbat mein pagal ho jaaunga | I'll go mad in your love |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
|
|
| Tujh bin lab par koi naam nahi aata | There's no other name on my lips, but yours |
| Dil ko tadpe bina aaram nahi aata | My heart doesn't find peace without tormenting |
| Dono taraf lagi hai aag barabar yeh | The fire is even on both sides |
| Rakh degi bas humko raakh banakar yeh | It'll simply burn us into ashes |
| Tu bhi jal jaayegi, main bhi jal jaaunga | You'll burn and I'll burn as well |
| Main teri mohabbat mein pagal ho jaaunga | I'll go mad in your love |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
| Main teri nigahon se ghayal ho jaaungi | I'll get injured by your eyes |
| Mujhe aisa lagta hai, tujhe kaisa lagta hai | This is how I feel, how do you feel |
|
|
|