Lyrics |
Translation |
O tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
Kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
|
|
O maana ke tum ho thaanedar | I agree that you're a police officer |
Darte hai dushman aur yaar | Your enemies and friends fear you |
Arre dar darke main itna kahoon | I'm scared, but I'll just say that |
Chhodo darana baar baar | Stop scaring people all the time |
Isko daraya toh kya kiya | It's nothing if you scared him |
Usko daraya toh kya kiya | It's nothing if you scared her |
Isko daraya toh kya kiya | It's nothing if you scared him |
Usko daraya toh kya kiya | It's nothing if you scared her |
Re Phoolan Devi ko darao toh jaane | If you can scare Phoolan Devi, then that's great |
O Phoolan Devi ko darao toh jaane | If you can scare Phoolan Devi, then that's great |
O Phoolan Devi ko darao toh jaane | If you can scare Phoolan Devi, then that's great |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
|
|
Arre maana tumhare pyar mein | I agree that in your love |
Naache yeh tann, naache yeh mann | My body and my heart dances |
Jab naachne ko tum kaho | When you ask someone to dance |
Naache zameen, naache gagan | Then the earth and the sky both dance |
Isko nachaya toh kya kiya | It's nothing if you made him to dance |
Usko nachaya toh kya kiya | It's nothing if you made her to dance |
Isko nachaya toh kya kiya | It's nothing if you made him to dance |
Usko nachaya toh kya kiya | It's nothing if you made her to dance |
Re Sridevi ko nachao toh jaane | If you can make Sridevi dance, then that's great |
Sridevi ko nachao toh jaane | If you can make Sridevi dance, then that's great |
O Sridevi ko nachao toh jaane | If you can make Sridevi dance, then that's great |
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
Kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
|
|
Maana ki itni dhoom se | I agree that with so much passion |
Jalsa karaya aapne | You entertained everyone |
Arre duniya mein joh mashoor hai | Those who are famous in the world |
Sabko bulaya aapne | You called all of them |
Isko bulaya toh kya kiya | It's nothing if you call him |
Usko bulaya toh kya kiya | It's nothing if you call her |
Isko bulaya toh kya kiya | It's nothing if you call him |
Usko bulaya toh kya kiya | It's nothing if you call her |
Re Amitabh ko bulao toh jaane | If you can call Amitabh, then that's great |
O Amitabh ko bulao toh jaane | If you can call Amitabh, then that's great |
Amitabh ko bulao toh jaane | If you can call Amitabh, then that's great |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
Kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
|
|
Arre maana ki har aashiq tera | I agree that every lover of yours |
Jeeta hai aisi mauj se, o ho | Lives in total happiness, oh my |
Tera ishaara paaye toh | When they get a signal from you |
Lad jaaye poori fauj se | Then they fight with the entire army |
Isko ladaya toh kya kiya | It's nothing if you made him fight |
Usko ladaya toh kya kiya | It's nothing if you made her fight |
Isko ladaya toh kya kiya | It's nothing if you made him fight |
Usko ladaya toh kya kiya | It's nothing if you made her fight |
Re Dara Singh ko ladao toh jaane | If you can get Dara Singh to fight, that's great |
Dara Singh ko ladao toh jaane | If you can get Dara Singh to fight, that's great |
Dara Singh ko ladao toh jaane | If you can get Dara Singh to fight, that's great |
Kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
|
|
O tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
O Phoolan Devi ko darao toh jaane | If you can scare Phoolan Devi, then that's great |
Sridevi ko nachao toh jaane | If you can make Sridevi dance, then that's great |
O Amitabh ko bulao toh jaane | If you can call Amitabh, then that's great |
Dara Singh ko ladao toh jaane | If you can get Dara Singh to fight, that's great |
|
|
Kabhi milne aao toh jaane | Come and meet me sometimes, that'll be great |
Kabhi humein bulao toh jaane | Call me sometimes, that'll be great |
Kabhi pyar jatao toh jaane | Express your love sometimes, that'll be great |
Kabhi gale lagao toh jaane | Embrace me sometimes, that'll be great |
|
|
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |
Tumko hum dilbar kyun maane | Why should I accept you as my beloved |
O kuch karke dikhao toh jaane | Do something and prove it to me |