|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Baagon mein |
In the gardens |
| Baagon mein kaise yeh phool khilte hai |
How do these flowers blossom in the gardens |
| Ho khilte hai |
How do they blossom |
| Khilte hai bhanwaron se jab phool milte hai |
They blossom when the bees and flowers meet |
| Ho milte hai |
When they meet |
| Ho ho ho baagon mein |
In the gardens |
|
|
| Rangeeli rut aake rang deti hai inko |
The colourful spring comes and colours them |
| Rangeeli rut aake rang deti hai inko |
The colourful spring comes and colours them |
| Nahi, tum si koi gori choom leti hai inko |
Oh no, a fair girl like you comes and kisses them |
| Phoolon ko |
These flowers |
| Phoolon ko honthon se rang roop milte hai |
These flowers get their great look from your lips |
| Ho milte hai |
Get their great look |
| Ho ho ho baagon mein |
In the gardens |
|
|
| Mausam bahaaron ke lagte hai kyun pyare |
Why does the spring season feels full of love |
| Mausam bahaaron ke lagte hai kyun pyare |
Why does the spring season feels full of love |
| Hanste hai, rote hai, kaliyon ke sang saare |
Everyone laughs and cries with the flowers |
| Kaliyon ke |
As the flowers |
| Kaliyon ke khilne se dil bhi khilte hai |
As the flowers blossom, so do the hearts |
| Ho khilte hai |
The hearts blossom |
| Baagon mein |
In the gardens |
|
|
| Achcha ab tum bolo aisa tab hota hai |
Now you tell me, when does this happen |
| Achcha ab tum bolo aisa tab hota hai |
Now you tell me, when does this happen |
| Bade woh ho, mat chhedo, aisa tab hota hai |
Come on, don't tease me, this happens |
| Jab tere |
When you |
| Jab tere nainon se mere nain milte hai |
When you connect your eyes with mine |
| Ho milte hai |
When they connect |
| Baagon mein kaise yeh phool khilte hai |
How do these flowers blossom in the gardens |
| Ho khilte hai |
How do they blossom |
| Khilte hai bhanwaron se jab phool milte hai |
They blossom when the bees and flowers meet |
| Ho milte hai |
When they meet |
| Ho ho ho baagon mein |
In the gardens |
|
|
|