|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Falak dekhun, zameen dekhun | I look towards the sky, I look towards the earth |
| Jahan dekhun tera chehra wahin dekhun | I see your face wherever I look |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
|
|
| Falak dekhun, zameen dekhun | I look towards the sky, I look towards the earth |
| Jahan dekhun tera chehra wahin dekhun | I see your face wherever I look |
| Har ek manzar tera manzar | You're there in every scene |
| Woh kya manzar jahan tujhko nahi dekhun | A scene that doesn't have you is nothing |
| Falak dekhun, zameen dekhun | I look towards the sky, I look towards the earth |
| Jahan dekhun tera chehra wahin dekhun | I see your face wherever I look |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
|
|
| Hai kisne tarasha yeh badan marmari sa | Who has carved this marble like body |
| Yeh khwabon bhari aankhen, yeh chehra pari sa | These dream filled eyes and this angel like face |
| Hai kisne tarasha yeh badan marmari sa | Who has carved this marble like body |
| Yeh khwabon bhari aankhen, yeh chehra pari sa | These dream filled eyes and this angel like face |
| Tu hi mera haasil hai, tu hi aarzu | You're what I've attained and you're my desire |
|
|
| Bahaaron ko, nazaron ko, sitaron ko | The spring season, the sceneries, the stars |
| Joh tu na ho nahi dekhun | I won't look at them if you're not there |
| Falak dekhun, zameen dekhun | I look towards the sky, I look towards the earth |
| Jahan dekhun tera chehra wahin dekhun | I see your face wherever I look |
|
|
| Girl only you, girl only you | Girl only you, girl only you |
| You make my dreams come true | You make my dreams come true |
| Girl only you, girl only you | Girl only you, girl only you |
| I love you, love you, love you, love you, only you | I love you, love you, love you, love you, only you |
|
|
| Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai | There's intoxication spilling from your eyes |
| Nahi hosh mein koi kya dilkash samaa hai | Nobody is conscious in such a great ambience |
| Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai | There's intoxication spilling from your eyes |
| Nahi hosh mein koi kya dilkash samaa hai | Nobody is conscious in such a great ambience |
| Tera noor chaaya hai, tera hi junoon | Your light is all around and I'm crazy for you |
|
|
| O jaan-e-ada tere jaisa | My gracious beloved, someone like you |
| Nahi mumkin kahin koi haseen dekhun | It's impossible to find a beauty like you |
| Falak dekhun, zameen dekhun | I look towards the sky, I look towards the earth |
| Jahan dekhun tera chehra wahin dekhun | I see your face wherever I look |
| Har ek manzar tera manzar | You're there in every scene |
| Woh kya manzar jahan tujhko nahi dekhun | A scene that doesn't have you is nothing |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
| Salamaa salamaa, salamaa salamaa | Salamaa salamaa, salamaa salamaa |
|
|
|