Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Is kadar tu mujhe pyar kar | Love me such that |
Jise kabhi na main sakoon phir bhula | I'll never be able to forget it |
Zindagi layi humein yahan | Life has brought us here |
Koi iraada toh raha hoga bhala | It must have some intention to do this |
|
|
Ke darkhaast hai yeh | It's my request |
Joh aayi raat hai yeh | That in this night that is here |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
|
|
Ke darkhaast hai yeh | It's my request |
Joh aayi raat hai yeh | That in this night that is here |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
|
|
Raahon mein mere saath chal tu | Walk with me on the paths |
Thaame mera haath chal tu | Hold my hand and walk with me |
Waqt jitna bhi ho haasil | Whatever time you're able to get |
Saara mere naam kar tu | Spend all of that with me |
Waqt jitna bhi ho haasil | Whatever time you're able to get |
Saara mere naam kar tu | Spend all of that with me |
|
|
Ke armaan hai yeh | It's my desire |
Guzarish jaan hai yeh | My life has this request |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
|
|
Lamz jismon pe aise sajaye | Let's adorn our touch on each other's body |
Baarishon se bhi woh dhul na paaye | Such that even the rain can't wash it away |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Ho naksh lamhon pe aise banaye | Let's make a map of moments |
Muddaton se bhi woh mit na paaye | Which won't erase for a long time |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Tujhse toh hoon main yoon bahut mutassir | Although I'm very influenced by you |
Par kya karoon main hoon ek musafir | But what can I do, I'm a traveller |
Kaisi khushi hai jisme nami hai | What kind of happiness is this, which has tears |
Jaane tu yeh ya jaane na | Are you aware of it or not |
|
|
Joh jazbaat hai yeh | These emotions that are there |
Joh jazbaat hai yeh | These emotions that are there |
Bade hi pak hai yeh | They are very pure |
Bade hi pak hai yeh | They are very pure |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Joh ab lamhaat hai yeh | These moments that are here right now |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Bade hi khaas hai yeh | They are very special |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
|
|
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Bhula de, bhula de | Forget it, forget it |
O tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
Bhula de, bhula de, bhula de | Forget it, forget it, forget it |
|
|
Ke darkhaast hai yeh | It's my request |
Joh aayi raat hai yeh | That in this night that is here |
Tu meri baahon mein duniya bhula de | Come in my arms and forget the world |
|
|