Lyrics |
Translation |
Dekh na mere sar se aasman ud gaya hai | Look, the sky has flown away from my head |
Dekh na mere sar se aasman ud gaya hai | Look, the sky has flown away from my head |
Dekh na aasman ke sire khul gaye hai zameen se | Look, the sky has opened up from its ends due to the earth |
Dekh na aasman ke sire khul gaye hai zameen se | Look, the sky has opened up from its ends due to the earth |
|
|
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
|
|
Dekh na kya hua hai yeh zameen beh rahi hai | Look, this earth has started to flow |
Dekh na paniyon mein zameen ghul rahi hai kahin se | Look, somewhere the earth is dissolving into the waters |
Dekh na aasman ke sire khul gaye hai zameen se | Look, the sky has opened up from its ends due to the earth |
|
|
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
|
|
Hosh mein main nahi, yeh gashi bhi nahi | I'm not in my senses, neither is my state |
Is sadi mein kabhi yeh hua bhi nahi | This has never happened in this day and age |
Jism ghulne laga, rooh galne lagi | My body is dissolving, my soul is melting |
Paanv rukne lage, raah chalne lagi | My feet are stopping, my paths are walking |
|
|
Aasman badalon par karvatein le raha hai | The sky is twisting and turning on the clouds |
Dekh na aasman hi barasne lage na zameen pe | Look, the sky is showering on the earth |
Yeh zameen paniyon pe dubkiyan le rahi hai | This earth is diving in the water |
Dekh na utke pairon pe chalne lage na kahin pe | Look, it's getting up and walking on its feet |
|
|
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
|
|
Tum kaho toh ruke, tum kaho toh chale | I'll stop and move as you wish |
Yeh junoon hai agar toh junoon soch le | If you think this is passion, then so be it |
Tum kaho toh ruke, tum kaho toh chale | I'll stop and move as you wish |
Mujhko pehchanti hai kahan manzilein | The destinations don't recognize me |
|
|
Dekh na mere sar se aasman ud gaya hai | Look, the sky has flown away from my head |
Dekh na asmaan ke sire khul gaye hai zameen se | Look, the sky has opened up from its ends due to the earth |
Dekh na kya hua hai yeh zameen beh rahi hai | Look, this earth has started to flow |
Dekh na paniyon mein zameen ghul rahi hai kahin se | Look, somewhere the earth is dissolving into the waters |
|
|
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chup chup ke, chori se chori | Silently, silently, secretly |
Chup chup ke, chup chup ke re | Silently, silently |
Chup chup ke, chori se chori | Silently, secretly |
Chup chup ke, ke re | Silently |
Chup chup ke, chori se chori | Silently, secretly |
Chup chup ke, ke re | Silently |
|
|
Bunty ki Babli aur Babli ka Bunty | Babli became Bunty's and Bunty became Babli's |
Bunty ki Babli hui | Babli became Bunty's |
Bunty ki Babli aur Babli ka Bunty | Babli became Bunty's and Bunty became Babli's |
Bunty ki Babli hui | Babli became Bunty's |