|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Mera rang de | Colour me |
| Mera rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
| Mera rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
| Mera rang de basanti chola, rang de rang de | Colour my cloak saffron, please colour me |
| Rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
|
|
| Nikle hai veer jeeya le yoon apna seena taane | The courageous have left with a strong heart |
| Has haske jaan lutane azaad savera laane | To give their life smilingly for a free morning |
| Marke kaise jeete hai is duniya ko batlane | To show to the world, how to live not fearing death |
| Tere lal chale hai maiye ab teri laaj bachane | Mother, your sons have left to protect your pride |
| Marke kaise jeete hai is duniya ko batlane | To show to the world, how to live not fearing death |
| Tere lal chale hai maiye ab teri laaj bachane | Mother, your sons have left to protect your pride |
| Azaadi ka shola banke khoon ragon mein dola | The blood boils in us like an ember of freedom |
|
|
| Mera rang de | Colour me |
| Mera rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
| Mera rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
| Mera rang de basanti chola, rang de rang de | Colour my cloak saffron, please colour me |
| Rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
|
|
| Din aaj ka bada suhana, mausam bhi bada sunehra | Today is a great day, even the weather is good |
| Hum sar pe baandh ke aaye balidano ka yeh sehra | We have come wearing the hat of martyrs |
| Betaab hamare dil mein ek masti si chaayi hai | There is some joy in our restless hearts |
| Aye desh alvida tujhko kehne ki ghadi aayi hai | Motherland, the time to say goodbye has come |
| Mehkenge teri fiza mein hum banke hawa ka jhonka | We'll be like fragrance in the gust of your winds |
| Kismat walo ko milta aise marne ka mauka | Only the lucky ones get a death like this |
| Nikli hai baraat saja hai inquilab ka dola | The adorned procession of revolution has started |
|
|
| Mera rang de | Colour me |
| Mera rang de | Colour me |
| Mera rang de basanti chola, rang de rang de | Colour my cloak saffron, please colour me |
| Rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
| Mera rang de basanti chola, rang de rang de | Colour my cloak saffron, please colour me |
| Rang de basanti chola, maiye rang de | Colour my cloak saffron, o motherland |
|
|
|