|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Dekhna hai zor kitna baazu-e-qatil mein hai | Let's see how much strength the enemy has |
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Dekhna hai zor kitna baazu-e-qatil mein hai | Let's see how much strength the enemy has |
| Waqt aane pe bata denge tujhe ae aasmaan | When the time comes we'll prove it to the sky |
| Kya bataye hum junoon-e-shauk kis manzil mein hai | How should I tell you the destination that I'm frenzy for |
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Sarfaroshi ki tamanna | The desire for revolution |
|
|
| Doriyan umeed ki na aaj humse chhot jaaye | I wish the strings of hope don't leave my hand |
| Milke dekha hai jinhe woh sapne bhi na rooth jaaye | I wish the dreams that we have seen don't get upset |
| Hausle woh hausle kya joh sitam se toot jaaye | The hopes that break with cruelty are not hopes |
| Hausle woh hausle kya joh sitam se toot jaaye | The hopes that break with cruelty are not hopes |
|
|
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Dekhna hai zor kitna baazu-e-qatil mein hai | Let's see how much strength the enemy has |
|
|
| Tere sone roop ko hum ek nayi bahaar denge | We'll give a fresh weather to your golden guise |
| Apne hi lahu se tera rang hum nikhaar denge | We'll colour you with our blood |
| Des mere des tujhpe zindagi bhi vaar denge | My country, I'll sacrifice my life for you |
| Des mere des tujhpe zindagi bhi vaar denge | My country, I'll sacrifice my life for you |
|
|
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Dekhna hai zor kitna baazu-e-qatil mein hai | Let's see how much strength the enemy has |
|
|
| Khushboo banke mehka karenge hum leharati har faslo mein | We'll flow in the farms by becoming fragrance |
| Saaz banke hum gun gunayenge aane wali har naslo mein | We'll jingle in the coming generations by becoming tunes |
| Khushboo banke mehka karenge hum leharati har faslo mein | We'll flow in the farms by becoming fragrance |
| Saaz banke hum gun gunayenge aane wali har naslo mein | We'll jingle in the coming generations by becoming tunes |
| Aane wali, aane wali naslo mein | In the coming generations |
|
|
| Sarfaroshi ki tamanna ab hamare dil mein hai | The desire for revolution is in our hearts |
| Dekhna hai zor kitna baazu-e-qatil mein hai | Let's see how much strength the enemy has |
| Waqt aane pe bata denge tujhe ae aasmaan | When the time comes we'll prove it to the sky |
| Kya bataye hum junoon-e-shauk kis manzil mein hai | How should I tell you the destination that I'm frenzy for |
|
|
|