|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ae dolna ... dolna oh | Hey my beloved ... my beloved |
|
|
| Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
| Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
| Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
| Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
| Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
| Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
|
|
| Dil ke joh armaan the dil mein hi reh gaye | The desires of my heart remained in my heart |
| Aashiqui joh ki toh hum ashqon mein beh gaye | I flowed in tears since I was in love |
| Dil ke joh armaan the dil mein hi reh gaye | The desires of my heart remained in my heart |
| Aashiqui joh ki toh hum ashqon mein beh gaye | I flowed in tears since I was in love |
| Gham ka fasana hai, dard yeh purana hai | It's a story of sadness, this pain is old |
| Ho gham ka fasana hai, dard yeh purana hai | It's a story of sadness, this pain is old |
| Itna bhi koi yaad aaye na rabba | Oh god, I hope I don't remember someone so much |
|
|
| Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
| Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
| Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
|
|
| Ashq aankhon mein bhare hai | My eyes are full of tears |
| Jigar jalta hai | My heart is burning |
| Kya qayamat hai, kya qayaamat hai | What a disaster is this, what a disaster is this |
| Kya qayamat hai bhari barsaat mein ghar jalta hai | My house burns when it's raining heavily |
|
|
| Yahi sochta hoon kaise usko bhulaunga | I'm thinking how will I forget her |
| Na woh kabhi aayegi, na usse bhool paaunga | She won't come, nor will I be able to forget her |
| Yahi sochta hoon kaise usko bhulaunga | I'm thinking how will I forget her |
| Na woh kabhi aayegi, na usse bhool paaunga | She won't come, nor will I be able to forget her |
| Jeene ka thikana hai na, marne ka bahana hai | I don't have a place to live, nor a reason to die |
| Jeene ka thikana hai na, marne ka bahana hai | I don't have a place to live, nor a reason to die |
| Itna bhi koi sataye na rabba | Oh god, may no one trouble me so much |
|
|
| Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
| Aaye joh koi toh phir jaaye na rabba | If someone comes then I hope they don't leave |
| Dene ho gar mujhe baad mein aansun | If you want to give me tears later on |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
| Toh pehle koi hasaye na rabba | Then please don't make me laugh earlier |
| Pehle koi hasaye na rabba | Please don't make me laugh earlier |
| Zindagi mein koi kabhi aaye na rabba | Oh god, may no one enter my life |
| Pehle koi hasaye na rabba | Please don't make me laugh earlier |
|
|
|