|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Premi hoon, pagal hoon main | I'm a lover, I'm mad |
| Pagal hoon main, pagal hoon main | I'm mad, I'm mad |
| Roop ka aanchal hoon main | I'm a scarf of guise |
| Aanchal hoon main, aanchal hoon main | I'm a scarf, I'm a scarf |
| Pyar ka baadal hoon main | I'm a cloud of love |
|
|
| Parbaton se aaj main takra gaya | Today I've stood against the mountains |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Ho parbaton se aaj main takra gaya | Today I've stood against the mountains |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
|
|
| Tum bulao main na aaon aisa harjai nahi | I'm not cruel to not come when you call |
| Tum bulao main na aaon aisa harjai nahi | I'm not cruel to not come when you call |
| Itne din tumko hi meri | For so many days |
| Itne din tumko hi meri yaad tak aayi nahi | For so many days you didn't even remember me |
| Aa gaya yaadon ka mausam aa gaya | The season of memories has come along |
|
|
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
|
|
| Umar hi aisi hai kuch yeh tum kisi se pooch lo | Ask anyone, in this age |
| Umar hi aisi hai kuch yeh tum kisi se pooch lo | Ask anyone, in this age |
| Ek saathi ki zaroorat | The need of a companion |
| Ek saathi ki zaroorat padti hai har ek ko | The need of a companion is what all need |
| Dil tumhara is liye ghabra gaya | Hence your heart was scared |
|
|
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
|
|
| Kholkar in band aankhon ko jharokhon ki tarah | Open your closed eyes like a balcony |
| Kholkar in band aankhon ko jharokhon ki tarah | Open your closed eyes like a balcony |
| Chor aawara hawa pe | On a rogue breeze |
| Chor aawara hawa pe mast jhonkon ki tarah | On a rogue breeze like the swaying air |
| Reshmi zulfon ko main bikhra gaya | I've spread your silky tresses |
|
|
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Ho parbaton se aaj main takra gaya | Today I've stood against the mountains |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
| Tumne di awaaz lo main aa gaya | You called me and hence I've come |
|
|
|