|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Arre dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Yeh maana tu haseeno mein hai | I agree that you're beautiful |
| Mahajabeeno mein hai | You're gorgeous |
| Arre main bhi yaar tujhse koi kam nahi | But I'm not anything less than you |
| Mera naam pooch le Laila se | Ask Laila about me |
| Pooch le Sohni se | Ask Sohni about me |
| Arre tere sivah mera koi sanam nahi | There is no one more beloved to me than you |
| Main tera deewana | I'm crazy for you |
| Mujhe jaane hai zamana | The world knows me |
| Par tune hi mujhe na pehchana | But you haven't recognized me |
| Main tera deewana | I'm crazy for you |
| Mujhe jaane hai zamana | The world knows me |
| Par tune hi mujhe na pehchana | But you haven't recognized me |
|
|
| Dekho meri jaanu, na itna banno | Look my beloved, don't show so many tantrums |
| Tann dukh jaaye, na itna tanno | Your body will pain if you'll be so stubborn |
| Dekho meri jaanu, na itna banno | Look my beloved, don't show so many tantrums |
| Tann dukh jaaye, na itna tanno | Your body will pain if you'll be so stubborn |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Aane de paas mujhe aane de | Let me come close to you |
| Aaj lut jaane de | Today let me get sacrificed for you |
| Jab dil hi machal jaaye toh koi kya kare | What can one do when the heart gets restless |
| Bas yoon hi zulf se kheloonga | I'll play like this with your hair |
| Ek zara chhedoonga | I'll simply tease you |
| Ek din joh yahi hona hai toh kyun dare | Why fear when this is bound to happen one day |
| Aana, aana, aana | Come, come, come |
| Mujhe dil mein bithana | Place me in your heart |
| In baahon mein chupana jaan-e-jana | Hide me in your arms, my beloved |
| Aana, aana, aana | Come, come, come |
| Mujhe dil mein bithana | Place me in your heart |
| In baahon mein chupana jaan-e-jana | Hide me in your arms, my beloved |
|
|
| Akhiyan mili hai toh dekho zara | Since you have eyes, so look |
| Akal mili hai toh socho zara | Since you have a mind, so think |
| Akhiyan mili hai toh dekho zara | Since you have eyes, so look |
| Arre akal mili hai toh socho zara | Since you have a mind, so think |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Raaste raaste galiyon galiyon | Every road and every street |
| Kahan tak phirun main deewana | Where all should I roam around like crazy |
| Ab toh gale se lagana | Now please embrace me |
|
|
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
| Dil karta tere paas aaun | My heart wishes to |
| Tere paas aake tera ho jaun | Come close to you and become yours |
|
|
|