|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
|
|
| Mila na koi aisa | I didn't find anyone |
| Mere sapno ke jaisa | Just like my dreams |
| Mila na koi aisa | I didn't find anyone |
| Mere sapno ke jaisa | Just like my dreams |
| Chhan ke mohalla saara dekh liya | I've searched the entire neighbourhood |
| Jawani chadti jaaye | The desires of my youth are rising |
| Karega kaun upaaye | Who will find the solution to this |
| Jawani chadti jaaye | The desires of my youth are rising |
| Karega kaun upaaye | Who will find the solution to this |
| Chhan ke mohalla saara dekh liya | I've searched the entire neighbourhood |
|
|
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
|
|
| Dor se kati patangi main satrangi aaj hui hoon | I was like an astray kite, today I'm colourful |
| Kyun bala bas na mera apne pe hi chale | Why am I unable to control myself |
| Ram yeh kaisi maaya gori kaaya aag hui hai | What is this magic that my fair body is on fire |
| Kyun bala tann yeh mera pani mein bhi jale | Why does my body burn even in water |
|
|
| Ramji rog mita do | Lord Ram, please cure me from this disease |
| Vaid ka pata bata do | Tell me the address of the doctor |
| Ramji rog mita do | Lord Ram, please cure me from this disease |
| Vaid ka pata bata do | Tell me the address of the doctor |
| Chhan ke mohalla saara dekh liya | I've searched the entire neighbourhood |
| Jawani chadti jaaye | The desires of my youth are rising |
| Karega kaun upaaye | Who will find the solution to this |
| Chhan ke mohalla saara dekh liya | I've searched the entire neighbourhood |
|
|
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
|
|
| Pyar ki hera pheri karke meri saans chura le | Steal my breath in the exchange of love |
| Ya mere dil ki basti naino se loot le | Or rob the village of my heart with your eyes |
| Dekh ke woh albela mujhe akela apna bana le | Seeing me alone, O unique one, make me yours |
| Ho gayi neendein sasti, naino se loot le | My sleep is now cheap, steal it with your eyes |
|
|
| Hai aisa kaun bata de | Who is the one, please tell me |
| Joh mann ki pyaas bujha de | Who can quench the thirst of my heart |
| Hai aisa kaun bata de | Who is the one, please tell me |
| Joh mann ki pyaas bujha de | Who can quench the thirst of my heart |
| Chhan ke mohalla saara dekh liya | I've searched the entire neighbourhood |
|
|
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
| Jali toh, bujhi na | When it started to burn, it didn't extinguish |
| Kasam se koyla ho gayi haan | I swear, it turned into coal |
| Lagi hai, tujhe na | You're also addicted to it |
| Kasam se tauba ho gayi haan | I swear, it's surely devastating |
|
|
|