Lyrics |
Translation |
Behka main behka | I'm intoxicated |
Woh behki hawa si aayi | She came like an intoxicating breeze |
Ek hi nazar mein sab | In just one glance |
Manzil wanzil paayi | I found my destination and everything |
Hatke alag si thi | She was different |
Bilkul juda si | Completely unique from everyone else |
Na hi adayein, na koi angdai | She had no tantrums, nor any pride |
Behka behka main behka behka | I'm intoxicated |
Mehka mehka yeh mann hai mehka | My heart has a fragrance |
Behka main behka | I'm intoxicated |
Woh behki hawa si aayi | She came like an intoxicating breeze |
Ek hi nazar mein sab | In just one glance |
Manzil wanzil paayi | I found my destination and everything |
|
|
Dhadkan dhak dhak dhak hui | The heart was beating fast |
Dil tha tha tha thayi | The heart was dancing |
Chaal dagmag dagmag dagmag hui | My walk was staggering |
Jhumoon jhamak jhama jham | I was dancing in joy |
Rasta takoon takoon takoon main | I was staring at the path |
Pal pal jagoon jagoon jagoon main | I was awake every moment |
Baar baar badal karwat usko sochu main | I was always turning thinking about her |
Behka behka main behka behka | I'm intoxicated |
Mehka mehka yeh mann hai mehka | My heart has a fragrance |
|
|
Guzre jahan se woh raunak udaye | She spreads light from where she goes |
Chalke nadi si woh | Splashing like a river |
Mujhko bheegoti jaaye | She made me wet |
Woh gungunaye | She was humming |
Nageenein lutaye | She was giving away jewels |
Khatta sa bachpan, meethi shararat | Her childhood was sweet, sour and fun |
Thoda resham hai, thodi nazakat | She's a bit silky and a bit soft |
Kabhi sharmaye, kabhi lehraye | At times she's shy, at times she dances |
Us mein saahil hai | There is an ocean within her |
Aur jaane kitni gehrai | And who knows how much deep is that |
|
|
Behka main behka | I'm intoxicated |
Woh behki hawa si aayi | She came like an intoxicating breeze |
Ek hi nazar mein sab | In just one glance |
Manzil wanzil paayi | I found my destination and everything |
Hatke alag si thi | She was different |
Bilkul juda si | Completely unique from everyone else |
Na hi adayein, na koi angdai | She had no tantrums, nor any pride |
|
|
Behka behka main behka behka | I'm intoxicated |
Mehka mehka yeh mann hai mehka | My heart has a fragrance |
|
|
Uski boli jaise phoolon ki toli | Her words are like a parade of flowers |
Uska chalna rituyein badalna | Her walk is like the change of seasons |
Jhooth bhi uske sach lage, achche lage | Even her lie seems good and true |
Sach se bhi bade lage | It feels bigger than the truth |
Raah mein uski haath bandhe | In her path, holding my hands together |
Palke bichaye huye | Keeping my eyes open |
Sar ko jhukaye huye | Bowing my head down |
Khushbuyon se chahe huye | Spreading fragrance all around |
Taktaki lagaye huye | Keeping a tight sight |
Saath saath jaane | Along with all that |
Kitne saare mausam khade rahe | There were so many seasons standing |
|
|
Behka main behka | I'm intoxicated |
Woh behki hawa si aayi | She came like an intoxicating breeze |
Ek hi nazar mein sab | In just one glance |
Manzil wanzil paayi | I found my destination and everything |
Behka main behka | I'm intoxicated |
Woh behki hawa si aayi | She came like an intoxicating breeze |
Ek hi nazar mein sab | In just one glance |
Manzil wanzil paayi | I found my destination and everything |
Hatke alag si thi | She was different |
Bilkul juda si | Completely unique from everyone else |
Na hi adayein, na koi angdai | She had no tantrums, nor any pride |
|
|
Behka main, haan behka behka main | I'm intoxicated, yes I'm intoxicated |
Behka main, o behka behka behka main | I'm intoxicated, oh I'm intoxicated |
Behka main, haan behka behka main | I'm intoxicated, yes I'm intoxicated |
Behka main, o behka behka behka main | I'm intoxicated, oh I'm intoxicated |
Behka main, haan behka behka main | I'm intoxicated, yes I'm intoxicated |
Behka main, o behka behka behka main | I'm intoxicated, oh I'm intoxicated |