|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Bikhra hoon main toh hawa mein nazar na aaunga | I'm scattered in the air now, you won't see me |
| Khushboo banke tujhko kabhi chhu jaunga | But someday I'll brush past you as fragrance |
| Mauka joh mila toh, mita joh faasla toh | If I ever get a chance, if this distance fades away |
| Main baaton mein yeh baatein launga | I'll bring all these unspoken things into my words |
|
|
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Kya raaton ko jagati hai | Do I keep you awake at night |
| Tujhe main poochna chahun | This is what I want to ask you |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Hasati hai rulati hai | Do I make you smile or cry |
| Tujhe main poochna chahun | This is what I want to ask you |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
|
|
| O meri jaan bhi tu, main yeh sajda karun | You're my life, and I bow in devotion |
| Rabba dil se yeh nikli dua hai | O God, this prayer has risen from my heart |
| Jahan yaar mera wahan pyar mera | My love exists wherever my friend is |
| Tu leja mujhe ya tu khabar de | Either take me there or at least bring me his news |
| O rabba meri dil se yeh nikli dua hai | O God, this prayer has risen from my heart |
| Tu leja mujhe mera woh pyar jahan hai | Take me to where my beloved lives |
| Ho mera yaar jahan hai jaan wahan | My life exists wherever my friend is |
| Ab jiyein toh jiyein kaise | Now how am I supposed to go on living |
|
|
| Woh ek almari joh kamre mein baayen hai | That cupboard on the left side of the room |
| Rakhe hai usmein kuch nishaan | Holds a few memories of us |
| Tasveer meri koi chupke se kaano mein | Some photograph of mine will quietly whisper |
| Bolegi ab main hoon kahan | And tell you where I am now |
| Yeh bhi toh sach hai main door hoon ab | It's true that I'm far away now |
| Haan main zara sa majboor hoon ab | Yes, I'm a little helpless now |
| Baatein kitni dil mein baaki hai | So many words still remain trapped in my heart |
|
|
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Kya raaton ko jagati hai | Do I keep you awake at night |
| Tujhe main poochna chahun | This is what I want to ask you |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
| Hasati hai rulati hai | Do I make you smile or cry |
| Tujhe main poochna chahun | This is what I want to ask you |
| Kya meri yaad aati hai | Do you ever miss me |
|
|
| Meri jaan bhi tu, main yeh sajda karun | You're my life, and I bow in devotion |
| Rabba dil se yeh nikli dua hai | O God, this prayer has risen from my heart |
| Ke jahan yaar mera wahan pyar mera | My love exists wherever my friend is |
| Tu leja mujhe ya tu khabar de | Either take me there or at least bring me his news |
| O rabba meri dil se yeh nikli dua hai | O God, this prayer has risen from my heart |
| Tu leja mujhe mera woh pyar jahan hai | Take me to where my beloved lives |
| Ho mera yaar jahan hai jaan wahan | My life exists wherever my friend is |
| Ab jiyein toh jiyein kaise | Now how am I supposed to go on living |
|
|
| Aankhen teri batati hai | Your eyes tell me everything |
| Ke meri yaad aati hai | That you do miss me |
| Aankhen teri batati hai | Your eyes tell me everything |
| Ke meri yaad aati hai | That you do miss me |
|
|
|