Lyrics |
Translation |
Tu hovein te main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Tu hovein ik main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Kol aake nain milake kariye gallan chaar | Let's look into the eyes of each other and talk about love |
Tu hovein ik main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Kol aake nain milake kariye gallan chaar | Let's look into the eyes of each other and talk about love |
|
|
Ik wari aaja mukhra dikha ja | For once come and show me your face |
Puch le mera haal | And ask about my condition |
Ik wari aaja mukhra dikha ja | For once come and show me your face |
Puch le mera haal | And ask about my condition |
Ik wari aaja seene laja | For once embrace me |
Das de apna vi haal | And tell me about your condition |
|
|
Tu hovein ik main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Kol aake nain milake kariye gallan chaar | Let's look into the eyes of each other and talk about love |
|
|
Tu mere paas nahi par | You're not close to me |
Bheege rukhsaar kahin par | Hence my tears are flowing |
Nammi se padti daraar | The tears are creating a line in between us |
Mere gaalon pe tezaab nahi par | But they don't burn my cheeks like acid |
Lagi hai aag wahin par | The fire is burning over there |
Hai yeh mausam durust | And the weather is pleasant here |
Hawaon mein hai saans nahi par | There's no oxygen in the air |
Kya yahi hai shab-e-shiqast | Is this the night of defeat |
|
|
Aa chal chaliye door kithe ni | Let's go to a far away place |
Chal tu mere naal | Please come with me |
Gall sun baliye, aa chal chaliye | Listen to me beloved, let's go together |
Chal tu mere naal | Please come with me |
Fadh ke hath ni hun main tera le jana tenu naal | I'll hold your hand and take you with me |
|
|
Tu hovein ik main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Kol aake nain milake kariye gallan chaar | Let's look into the eyes of each other and talk about love |
Tu hovein ik main hovan dovein hoyiye nadiyo paar | I wish just the two of us were across the river |
Kol aake nain milake kariye gallan chaar | Let's look into the eyes of each other and talk about love |