Lyrics |
Translation |
O dilan marjaaneya ... o o o | O beloved heart of mine ... o o o |
|
|
O dilan marjaaneya | O beloved heart of mine |
Ishq tu na kariyo zalima | Don't fall in love as it's cruel |
Haath kuch na aayega | You won't get anything |
Yeh badal ke rakh dega samma | And it'll change everything |
O dilan marjaaneya | O beloved heart of mine |
Ishq tu na kariyo zalima | Don't fall in love as it's cruel |
O haath kuch na aayega | You won't get anything |
Yeh badal ke rakh dega samma | And it'll change everything |
Bach sake tu agar | If you can escape from it |
Bachke rehna magar | Then run away from it |
Mangda rahi tu yeh dua | Keep praying that |
|
|
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
|
|
Main sahi bolun samjha nahi sakta joh bhi andar chal raha hai | To tell you the truth I can't explain what's happening within me |
Maine sab kuch ishq ke naam kiya aur ab woh mujhko khal raha hai | I sacrificed everything for love and now I'm repenting on that |
Yeh teri di barbadi hai joh mere andar pal raha hai | You've given me this destruction that's growing in me |
Ishq jaise koi ajgar hai joh dheere se nighal raha hai | As if love is like a python that slowly swallowing me |
Main try karun par kya karun tu jaati nahi hai mann se | Even if I try, I can't remove you from my heart |
Main aaina dekh ke bolta hoon pagal hai kya tu bande | I look at the mirror and ask myself if I'm mad or what |
Tere naam ki mehndi udd gayi, teri siyahi ab tak tann mein | The henna of your name has faded but the color of your ink is still in my body |
Is jag ne mujhko uksaya tabhi maine maare panje | This world instigated me and that's why I raised my hand |
Dikha de koi chor mujhe | Show me the thief in me |
Main toota aur na tod mujhe | I'm already broken so don't break me more |
Taqdeeron se shikayat hai | I'm upset with my destiny |
Saath de aise na chhod mujhe | Be on my side and don't leave me like this |
Yeh thoughts hai mere loud | My thoughts are loud |
Main baithke bas chillaun | Now I just sit down and scream |
Ab kisi pe main vishwas nahi karta, khud pe hote doubts | Now I don't trust anyone and I doubt myself |
Common tha ab vish main | I was a common person but now I'm like poison |
Apno se bada distance | The distance between me and my dear ones has grown |
Socha tha aabaad par barbaad kiya ishq ne | I thought love will make me prosperous but it has destroyed me |
|
|
Sulge sulge koylon pe ho nange pairon chalna hai | You'll have to walk bare feet on burning embers |
Jalte jalte bujh jaana, ho bhujte bhujte jalna hai | You'll die as you live and you'll live as you die |
Sulge sulge koylon pe ho nange pairon chalna hai | You'll have to walk bare feet on burning embers |
Jalte jalte bujh jaana, ho bhujte bhujte jalna hai | You'll die as you live and you'll live as you die |
Raatein roz sulagti hai | Everyday the nights will burn |
Yaadein rog si lagti hai | The memories will feel like a disease |
Aansun aaye bhi toh roye ishq na | Even with tears in your eyes, love won't cry |
|
|
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |
Hoye ishq na, hoye ishq na, hoye ishq na ya khuda | O god, may I never fall in love |