Lyrics |
Translation |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
Mere halaat ki aandhi mein bikhar jaaogi | You'll get scattered in the storm of my situation |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
|
|
Ranj aur dard ki basti ka main bashinda hoon | I'm a resident in the colony of grief and pain |
Yeh toh bas main hoon ke is haal mein bhi zinda hoon | It's only me who can survive in this condition |
Khwaab kyun dekhun woh kal jispe main sharminda hoon | Why should I dream of what I would be ashamed tomorrow |
Main joh sharminda hua tum bhi toh sharmaogi | If I feel ashamed then even you'll feel shy |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
|
|
Kyun mere saath koi aur pareshan rahe | Why should someone else also be in distress along with me |
Meri duniya hai joh veeran toh veeran rahe | Let my world be abandoned if that's how it is |
Zindagi ka yeh safar tumpe toh aasaan rahe | This journey of life should at least be easy on you |
Humsafar mujhko banaogi toh pachtaogi | You'll repent if you make me your companion |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
|
|
Ek main kya abhi aayenge deewane kitne | Forget me, there are more lovers to come |
Abhi goonjenge mohabbat ke tarane kitne | The songs of love will echo all around |
Zindagi tumko sunayegi fasane kitne | Life will tell you many stories |
Kyun samajhti ho mujhe bhool nahi paaogi | Why do you think that you won't be able to forget me |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |
Mere halaat ki aandhi mein bikhar jaaogi | You'll get scattered in the storm of my situation |
Pyar mujhse joh kiya tumne toh kya paaogi | What will you attain by falling in love with me |