|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya phir aabaad kar do | Or else put life in me |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya phir aabaad kar do | Or else put life in me |
| Woh galat tha yeh sahi hai jhooth yeh aaj keh do | That was wrong and this is right, please tell me this lie today |
| Itna ehsaan kar do | Please do this small favour on me |
| Itna ehsaan kar do | Please do this small favour on me |
| Poore armaan kar do | Please fulfill my desires |
| Lab pe aakar joh ruke hai dhaai woh harf keh do | Please say the words of love that are stuck on your lips |
| Meri saanson se judi hai teri har saans keh do | Please say that your breaths are connected with my breaths |
| Mushkil aasaan kar do | Please solve my problems |
| Mushkil aasaan kar do | Please solve my problems |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya phir aabaad kar do | Or else put life in me |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
|
|
| Meetha sa yeh zehar main toh peeta rahunga | I'll keep on drinking this sweet poison |
| Tu khuda na sahi main toh sajde karunga | I'll worship you even though you're not god |
| Meetha sa yeh zehar main toh peeta rahunga | I'll keep on drinking this sweet poison |
| Tu khuda na sahi main toh sajde karunga | I'll worship you even though you're not god |
| Tum joh Shirin na hue kya humko Farhad kar do | So what if you're not Shirin, but call me Farhad |
| Meri saanson se judi hai teri har saans keh do | Please say that your breaths are connected with my breaths |
| Mushkil aasaan kar do | Please solve my problems |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya phir aabaad kar do | Or else put life in me |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
|
|
| Khwaabon ko jagah na mili aankhon mein, wahan pehle se hi sailaab tha | My dreams didn't find space in my eyes, as they were flooded with tears |
| Nagme banata phira saazon pe, dil apna faqat mizraab tha | My heart is creating music just like a fiddle bow |
| Khwaabon ko jagah na mili aankhon mein, wahan pehle se hi sailaab tha | My dreams didn't find space in my eyes, as they were flooded with tears |
| Nagme banata phira saazon pe, dil apna faqat mizraab tha | My heart is creating music just like a fiddle bow |
| Meri bejaan hasraton ko qabil-e-daar kar do | Please hang my deserving and lifeless desires |
| Meri saanson se judi hai teri har saans keh do | Please say that your breaths are connected with my breaths |
| Itna ehsaan kar do | Please do this small favour on me |
| Itna ehsaan kar do | Please do this small favour on me |
| Poore armaan kar do | Please fulfill my desires |
| Ya toh barbaad kar do | Either destroy me |
| Ya phir aabaad kar do | Or else put life in me |
|
|
|