Lyrics |
Translation |
Sab kuch seekha humne na seekhi hoshiyari | I learnt everything except being smart |
Sab kuch seekha humne na seekhi hoshiyari | I learnt everything except being smart |
Sach hai duniya walo ki hum hai anadi | People of the world, it's the truth that I'm looby |
|
|
Duniya ne kitna samjhaya | The world tried a lot to make me understand |
Kaun hai apna kaun paraya | As to who's a dear one and who's a stranger |
Phir bhi dil ki chhot chupakar humne aapka dil behlaya | But still I hid my heart's wound and entertained your heart |
|
|
Khud hi mar mitne ki yeh zid hai hamari | It's my stubbornness to sacrifice myself |
Khud hi mar mitne ki yeh zid hai hamari | It's my stubbornness to sacrifice myself |
Sach hai duniya walo ki hum hai anadi | People of the world, it's the truth that I'm looby |
|
|
Dil ka chaman ujadte dekha | I've seen the garden of hearts being destroyed |
Pyar ka rang utarte dekha | I've seen the colour of love fade away |
Humne har jeene wale ko dhan daulat pe marte dekha | I've seen every human being go crazy behind money |
|
|
Dil pe marne wale marenge bhikhari | Those who have a good heart will die poor |
Dil pe marne wale marenge bhikhari | Those who have a good heart will die poor |
Sach hai duniya walo ki hum hai anadi | People of the world, it's the truth that I'm looby |
|
|
Asli nakli chehre dekhe | I've seen real and fake people |
Dil pe sau sau pehre dekhe | I've seen many guards protecting a heart |
Mere dukhte dil se poocho kya kya khwaab sunehre dekhe | Ask my sad heart as to what all beautiful dreams it has seen |
|
|
Toota jis taare pe nazar thi hamari | The star that I was staring at broke |
Toota jis taare pe nazar thi hamari | The star that I was staring at broke |
Sab kuch seekha humne na seekhi hoshiyari | I learnt everything except being smart |
Sach hai duniya walo ki hum hai anadi | People of the world, it's the truth that I'm looby |