|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Bahut shukriya badi meherbani | Many thanks for the great kindness you have shown |
| Meri zindagi mein huzoor aap aaye | By coming into my life |
| Kadam choom loon ya ke aankhen bicha doon | Shall I kiss your feet or keep looking out for you |
| Karun kya yeh meri samajh mein na aaye | I don't understand what I should do |
| Bahut shukriya | Many thanks |
|
|
| Karun pesh tumko nazrana dil ka, nazrana dil ka | I'll offer you my heart as a gift |
| Karun pesh tumko nazrana dil ka, nazrana dil ka | I'll offer you my heart as a gift |
| Ke ban jaye koi afsana dil ka | So that a tale of the heart is created |
| Khuda jane aisi suhani ghadi phir | God knows that such a lovely moment |
| Khuda jane aisi suhani ghadi phir | God knows that such a lovely moment |
| Meri zindagi mein palatke na aaye | Might never come again in my life |
|
|
| Bahut shukriya badi meherbani | Many thanks for the great kindness you have shown |
| Meri zindagi mein huzoor aap aaye | By coming into my life |
| Bahut shukriya | Many thanks |
|
|
| Khushi toh bahut hai magar yeh bhi gham hai, magar yeh bhi gham hai | There's a lot of joy but yet there's this sorrow |
| Ke yeh saath apna kadam do kadam hai | That our companionship is there only for a short period |
| Magar yeh musafir dua maangta hai | Yet this traveller prays that |
| Magar yeh musafir dua maangta hai | Yet this traveller prays that |
| Khuda aapse phir kisi din milaye | May god arrange for us to meet again one day |
|
|
| Bahut shukriya badi meherbani | Many thanks for the great kindness you have shown |
| Meri zindagi mein huzoor aap aaye | By coming into my life |
| Bahut shukriya | Many thanks |
|
|
| Mujhe darr hai mujh mein guroor aa na jaye | I'm afraid that I might start feeling very proud |
| Lagun jhoomne main suroor aa na jaye, suroor aa na jaye | And that I might dance around in exhilaration |
| Kahin dil na mera yeh tareef sunkar | My heart after hearing all your praises |
| Kahin dil na mera yeh tareef sunkar | My heart after hearing all your praises |
| Tumhara bane aur mujhe bhool jaye | Might become yours while forgetting me |
|
|
| Bahut shukriya badi meherbani | Many thanks for the great kindness you have shown |
| Meri zindagi mein huzoor aap aaye | By coming into my life |
| Kadam choom loon ya ke aankhen bicha doon | Shall I kiss your feet or keep looking out for you |
| Karun kya yeh meri samajh mein na aaye | I don't understand what I should do |
| Bahut shukriya | Many thanks |
|
|
|