|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Badra haaye | The clouds have scattered |
| Badra chhaye ke jhoole padh gaye haaye ke mele lag gaye oye mach gayi dhoom re | The clouds have scattered, the swings are swinging in the carnival and there's joy all around |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Badra ho | The clouds have scattered |
| Badra chhaye ke jhoome parbat haaye re kajrari badariya ko choom ke | The clouds have scattered and the mountains are dancing kissing the clouds |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
|
|
| Kaahe saamne sabke baalamva tu chhede jaal muaa | Why do you tease me beloved in front of everyone |
| Kaahe saamne sabke baalamva tu chhede jaal muaa | Why do you tease me beloved in front of everyone |
| Kaahe pheke nazar ki dori tu luk chup ke gori | Why do you look at me secretly and then look away |
| Gajra haaye | The flower garland |
| Gajra haaye re bairi bikhra jaaye re mera kajra oye mach gayi dhoom re | The flower garland is smashing my kohl and there's joy all around |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
|
|
| Jaane kisko kiski yaad aayi ke chali purvai | The easterly wind is flowing as someone is remembering someone |
| Jaane kisko kiski yaad aayi ke chali purvai | The easterly wind is flowing as someone is remembering someone |
| Jaane kis birhan ka mann tarsa ke pani barsa | Rain is coming down as someone's heart is yearning in separation |
| Kangana haaye | My bracelets |
| Kangana laaye ki ghar laut ke aaye re pardesi bidesava se ghoom ke | My bracelets are here as a foreigner has returned home after travelling |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
|
|
| Tere sehre ki hai yeh ladiyan ke sawan ki jhadiyan | Are these threads of your headdress or perhaps drops of rain |
| Tere sehre ki hai yeh ladiyan ke sawan ki jhadiyan | Are these threads of your headdress or perhaps drops of rain |
| Yeh hai mast ghatao ki toli ke teri hai doli | Is this a group of clouds or perhaps your palanquin |
| Dhadka jaaye | My heart is beating fast |
| Dhadka jaaye re mera manva haaye re sajanva oye mach gayi dhoom re | My heart is beating fast beloved and there's joy all around |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Badra chhaye ke jhoole padh gaye haaye ke mele lag gaye oye mach gayi dhoom re | The clouds have scattered, the swings are swinging in the carnival and there's joy all around |
| Ki aya sawan ho jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
| Aya sawan jhoom ke | The rainy season has arrived |
|
|
|