|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Humne ki aarzoo toh humein kya mila | What did I attain from my desires |
| O pyar ki manzilen payega dil tera | Your heart will attain the destinations of love |
| Jhoothe saare khwaab hai, khwaab humein na dikha | All my dreams are fake, so don't show me dreams |
| Sache tere khwaab hai, pal do pal thehar ja | Your dreams are real, so hold on for a moment or two |
| Humne ki aarzoo toh humein kya mila | What did I attain from my desires |
| O pyar ki manzilen payega dil tera | Your heart will attain the destinations of love |
| Jhoothe saare khwaab hai, khwaab humein na dikha | All my dreams are fake, so don't show me dreams |
| Sache tere khwaab hai, pal do pal thehar ja | Your dreams are real, so hold on for a moment or two |
| Humne ki aarzoo | What did I attain from my desires |
|
|
| Nadiya khud chalke pyaason ke paas aayengi | The rivers will themselves come to the thirsty ones |
| Banke kaali ghatta zulfein lehrayengi | Your tresses will flow like the dark clouds |
| Nadiya aate aate rasta badal jaati hai | The rivers change their direction by the time they come |
| Badaliya barse bin aage nikal jaati hai | The clouds move on without showering the rain |
| O payegi zindagi ek din har khushi | One day life will attain all the happiness |
| Jhoothe saare khwaab hai, khwaab humein na dikha | All my dreams are fake, so don't show me dreams |
| Sache tere khwaab hai, pal do pal thehar ja | Your dreams are real, so hold on for a moment or two |
| Humne ki aarzoo | What did I attain from my desires |
|
|
| Sapno ki nagri mein dil toh gaya tha behal | My heart was lost in the colony of dreams |
| Ab yeh jaana ki the ret ke woh mahal | But now I know that those mansions were built of sand |
| Dil ke raste pe karte raho tum safar | Keep the journey going on the path of love |
| Agle hi modh pe pyar ka hai nagar | The colony of love is around the corner |
| O aasmaan yeh zameen kuch nahi kuch nahi | The sky and the earth are nothing |
| Sache tere khwaab hai, pal do pal thehar ja | Your dreams are real, so hold on for a moment or two |
| Jhoothe saare khwaab hai, khwaab humein na dikha | All my dreams are fake, so don't show me dreams |
| Sache tere khwaab hai | Your dreams are real |
| Jhoothe saare khwaab hai | All my dreams are fake |
| Sache tere khwaab hai | Your dreams are real |
| Jhoothe saare jhoote saare | All my dreams are fake |
| Sache tere khwaab hai | Your dreams are real |
| Jhoote jhoote, jhoote jhoote | All my dreams are fake |
| Sache tere khwaab hai | Your dreams are real |
|
|
|