|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Rukhi si khali khali ulti yeh duniya sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why is his entire world lonely and upside down |
| Kehna joh chahe kyun keh na paaye | Why is he not able to say what he wants to say |
| Aankhen joh bole teri hadhon se kyun na bole | Why can't your eyes cross the limits and say whatever they say |
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Rukhi si khali khali ulti yeh duniya sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why is his entire world lonely and upside down |
|
|
| Dekho na dekho na lagta ajooba hai | Look at this guy, he looks like a wonder |
| Yeh khud hi jaane kya iska mansooba hai | Even he doesn't know what his plans are |
| Dekho na dekho na lagta ajooba hai | Look at this guy, he looks like a wonder |
| Yeh khud hi jaane kya iska mansooba hai | Even he doesn't know what his plans are |
| Chhe foot ki deewaar pe kyun dil ki khidki nahi | Why is there no window of the heart on this six foot long wall |
| Yeh dil ki baaton ko bhi jaanega nahi nahi | He won't understand the matters of the heart |
| Palle pada hai kyun mere hi tauba | Why am I stuck with him |
| Apni hi kehta hai apni hi sunta hai dekho na | He says and does whatever he wants |
|
|
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Rukhi si khali khali ulti yeh duniya sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why is his entire world lonely and upside down |
|
|
| Seedhe raste kabhi yeh na chalne wala | He's never going to walk on the right path |
| Rab ne isse tedhe saanche mein hai dhaala | God has molded him in a crooked form |
| Seedhe raste kabhi yeh na chalne wala | He's never going to walk on the right path |
| Rab ne isse tedhe saanche mein hai dhaala | God has molded him in a crooked form |
| Bande ko zoo mein rakho, khulla na isse chhodo | Keep this guy in the zoo, don't leave him open |
| Khulla joh chhoda toh rabba mere jaane kya ho | Only God knows what will happen if we leave him open |
| Rehta hai jaane kaun se jahaan mein | In which world does he live |
| Dekha na jaana na maine toh aisa yahan koi | I've never seen anyone like him here |
|
|
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Rukhi si khali khali ulti yeh duniya sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why is his entire world lonely and upside down |
| Kehna joh chahe kyun keh na paaye | Why is he not able to say what he wants to say |
| Aankhen joh bole teri hadhon se kyun na bole | Why can't your eyes cross the limits and say whatever they say |
| Baatein hawa hai sari sari ke sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why do all his talks blow here and there like the wind |
| Rukhi si khali khali ulti yeh duniya sari kyun hai kyun, hai kyun, hai kyun | Why is his entire world lonely and upside down |
|
|
|