Hindi Lyrics
|
English Translation
|
Nawaazta hai joh sabko woh dilnawaaz hai tu | You're that benevolent who gives to everyone |
Niyaazmand hai sab aur biniyaaz hai tu | Everyone is needy and you're the provider |
Zamane bhar ke banata hai saare bhigde kaam | You fix the problems of the world |
Kareem saare zamane ka karsaaz hai tu | You're the benefactor for the grace that exists in the world |
|
|
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Dar pe joh sawali aate hai | The devotees that come at your doorstep |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Dar pe joh sawali aate hai | The devotees that come at your doorstep |
Ik teri kareemi ka sadka | Due to your graciousness |
Ik teri kareemi ka sadka | Due to your graciousness |
Woh mann ki muraadein paate hai | They attain the desires of their heart |
Ik teri kareemi ka sadka | Due to your graciousness |
Woh mann ki muraadein paate hai | They attain the desires of their heart |
Is shaan-e-karam shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
|
|
Khali na rahi rehmat se teri | Due to your blessings |
Khali na rahi rehmat se teri | Due to your blessings |
Dukh dard ke maaron ki jholi | The people in sorrow don't go empty handed |
Dukh dard ke maaron ki jholi | The people in sorrow don't go empty handed |
Kya tera karam hai dar pe tere | Due to the graciousness at your doorstep |
Kya tera karam hai dar pe tere | Due to the graciousness at your doorstep |
Bharti hai hazaron ki jholi | Millions of people don't go empty handed |
Shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
|
|
Mushkil ko tu aasaan bana deta hai | You find the solution to the problems |
Mushkil ko tu aasaan bana deta hai | You find the solution to the problems |
Har oonchai umeed khila deta hai | Every height awakens a hope |
Har oonchai umeed khila deta hai | Every height awakens a hope |
Taqdeer se ho jaye joh bhai se juda | The brothers that are separated due to destiny |
Us bhai ko bhai se mila deta hai | You unite those brothers |
Shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
|
|
Din raat hai mangton ka faira | Day and night people bow down to you |
Din raat hai mangton ka faira | Day and night people bow down to you |
(Sargam) | (Sargam) |
Din raat hai mangton ka faira | Day and night people bow down to you |
Din raat hai mangton ka faira | Day and night people bow down to you |
Kya khoob sakhi hai dar tera | Your doorstep is like a great friend |
Kya khoob sakhi hai dar tera | Your doorstep is like a great friend |
Milti hai karam ki bheekh unhe | Those people are blessed by you |
Milti hai karam ki bheekh unhe | Those people are blessed by you |
Daaman joh yahan phailate hai | Who come here asking |
Milti hai karam ki bheekh unhe | Those people are blessed by you |
Daaman joh yahan phailate hai | Who come here asking |
Milti hai karam ki bheekh unhe | Those people are blessed by you |
|
|
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
(Sargam) | (Sargam) |
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
Pakke rishte teri rehmat se joh ban jaate hai | Solid relations are formed due to your blessings |
Pakke rishte teri rehmat se joh ban jaate hai | Solid relations are formed due to your blessings |
Kachche dhaage se bandhe log chale aate hai | People come to you tied with a weak thread |
Kachche dhaage se bandhe log chale aate hai | People come to you tied with a weak thread |
Tu mila deta hai bichde hue insaano ko | You unite the lost ones |
Tu mila deta hai bichde hue insaano ko | You unite the lost ones |
Tere andaz-e-karam shaan yeh dikhlate hai | Your style shows your graciousness |
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
Is dar ki sakhavat kya kahiye | The generosity of your doorstep is wonderful |
Khali na gaya mangta koi | No one has returned empty handed |
Khali na gaya mangta koi | No one has returned empty handed |
Mohtaj yahan joh aate hai | The needy ones that come here |
Mohtaj yahan joh aate hai | The needy ones that come here |
Woh jholiyan bharke jaate hai | They leave here with everything |
Mohtaj yahan joh aate hai | The needy ones that come here |
Woh jholiyan bharke jaate hai | They leave here with everything |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
Is shaan-e-karam ka kya kehna | God's majesty is wonderful |
|
|