|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kehte hai khuda ne is jahaan mein sabhi ke liye | They say that in this world |
| Kisi na kisi ko hai banaya har kisi ke liye | God has created someone for everyone |
| Tera milna hai us rab ka ishaara maanu | I believe that I met you due to God's signal |
| Mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye | He has created me for someone like you |
| Kehte hai khuda ne is jahaan mein sabhi ke liye | They say that in this world |
| Kisi na kisi ko hai banaya har kisi ke liye | God has created someone for everyone |
| Tera milna hai us rab ka ishaara maanu | I believe that I met you due to God's signal |
| Mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye | He has created me for someone like you |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Kaise hum jaane humein kya pata | I don't know how to find that out |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Tu humsafar hai | You're my companion |
| Phir kya fikar hai | Hence there's nothing to worry |
| Jeene ki wajah yehi hai marna issi ke liye | You're my reason to live and die |
|
|
| Kehte hai khuda ne is jahaan mein sabhi ke liye | They say that in this world |
| Kisi na kisi ko hai banaya har kisi ke liye | God has created someone for everyone |
|
|
| Meharbaani jaate jaate mujhpe kar gaya | It did a favour on me as it departed |
| Guzarta sa lamha ek daaman bhar gaya | A passing moment has filled me up |
| Tere nazara mila roshan sitara mila | It's like attaining a bright star when I see you |
| Taqdeer ki kashtiyon ko kinara mila | It's like the boats of my destiny have found the shore |
|
|
| Sadiyon se tarse hai jaisi zindagi ke liye | The kind of life that I've yearned for years |
| Teri saubat mein duayein hai ussi ke liye | I simply pray for that in your company |
| Tera milna hai us rab ka ishaara maanu | I believe that I met you due to God's signal |
| Mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye | He has created me for someone like you |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Kaise hum jaane humein kya pata | I don't know how to find that out |
| Kuch toh hai tujhse raabta | I do have some connection with you |
| Tu humsafar hai | You're my companion |
| Phir kya fikar hai | Hence there's nothing to worry |
| Jeene ki wajah yehi hai marna issi ke liye | You're my reason to live and die |
|
|
| Kehte hai khuda ne is jahaan mein sabhi ke liye | They say that in this world |
| Kisi na kisi ko hai banaya har kisi ke liye | God has created someone for everyone |
|
|
|