|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Husn walo ki adaon pe na marna yaaron | Don't fall for the styles of the beautiful people |
| Ishq dhokha hai kabhi ishq na karna yaaron | Friends love is deception, never fall in love |
|
|
| Main deewana hoon mujhe | I'm a crazy lover |
| Main deewana hoon mujhe dillagi ne maara hai | I'm a crazy lover who has been killed by love |
| Maut ne chhod diya | Death left me alone |
| Maut ne chhod diya zindagi ne maara hai | Death left me alone but life killed me |
| Main deewana hoon mujhe | I'm a crazy lover |
|
|
| Bekhabar bekhayal beraham se pyar kiya | I fell in love with an unaware and cruel person |
| Maine apno pe begaano pe aitbaar kiya | I trusted my dear ones and even strangers |
| Woh andhera hoon jise | I'm that darkness |
| Woh andhera hoon jise roshni ne maara hai | I'm that darkness who has been killed by brightness |
| Main deewana hoon mujhe | I'm a crazy lover |
|
|
| Aise halaat, aisa dard, aisi raat na ho | May such a situation, such pain and such a night never arise |
| Joh mere saath hua woh kisi ke saath na ho | What happened with me should never happen with anyone |
| Sirf kehte hai yahan, karke dikhaya kisne | People just talk here, no one does it |
| Dil ke jazbaat ke rishton ko nibhaya kisne | Who here has fulfilled the relations of a heart |
| Main woh aashiq hoon jise | I'm that lover |
| Main woh aashiq hoon jise aashiqui ne maara hai | I'm that lover who has been killed by love |
| Main deewana hoon mujhe dillagi ne maara hai | I'm a crazy lover who has been killed by love |
| Maut ne chhod diya zindagi ne maara hai | Death left me alone but life killed me |
| Main deewana hoon mujhe | I'm a crazy lover |
|
|
| Kisi ke pyar pe marne ki baat karte ho | You talk about dying for someone's love |
| Mere mehboob kya karne ki baat karte ho | My beloved, what are you saying |
| Haseeno ke liye dil, dil nahi khilona hai | For the beauties the heart is not a heart, it's a toy |
| Kare joh pyar usko zindagi bhar rona hai | The one who falls in love has to cry for life |
| Ishq bezaar kar de | Love makes you useless |
| Ishq lachaar kar de | Love makes you helpless |
| Ishq hai beimaani | Love is deception |
| Ishq jhoothi kahani | Love is a false story |
| Ishq benaam kar de | Love damages your reputation |
| Ishq badnaam kar de | Love defames you |
| Pooch na pyar kya hai | Don't ask me what's love |
| Khoobsurat bala hai | It's a beautiful problem |
| Khoobsurat bala hai | It's a beautiful problem |
| Khoobsurat bala hai | It's a beautiful problem |
|
|
| Main woh bebas hoon jise | I'm that helpless person |
| Main woh bebas hoon jise bebasi ne maara hai | I'm that helpless person who has been killed by helplessness |
| Main deewana hoon mujhe | I'm a crazy lover |
|
|
|