Lyrics |
Translation |
Awara hoon ... awara hoon | I'm a vagabond ... I'm a vagabond |
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon | Or am I in the horizon like a star in the sky |
Awara hoon ... awara hoon | I'm a vagabond ... I'm a vagabond |
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon | Or am I in the horizon like a star in the sky |
Awara hoon | I'm a vagabond |
|
|
Gharbaar nahi, sansar nahi | I don't have a family nor a house |
Mujhse kisi ko pyar nahi | No one loves me |
Mujhse kisi ko pyar nahi | No one loves me |
Us paar kisi se milne ka iqraar nahi | There's no desire to meet anyone on the other side |
Mujhse kisi ko pyar nahi | No one loves me |
Mujhse kisi ko pyar nahi | No one loves me |
Sunsaan nagar anjaan dagar ka pyara hoon | I'm a beloved of a desolate city and an unknown path |
Awara hoon ... awara hoon | I'm a vagabond ... I'm a vagabond |
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon | Or am I in the horizon like a star in the sky |
Awara hoon | I'm a vagabond |
|
|
Aabaad nahi, barbaad sahi | I haven't prospered, infact I'm destroyed |
Gata hoon khushi ke geet magar | But still I sing songs of happiness |
Gata hoon khushi ke geet magar | But still I sing songs of happiness |
Zakhmon se bhara seena hai mera | My heart is full of wounds |
Hansti hai magar yeh mast nazar | But still there's a smile in my eyes |
Duniya ... duniya main tere teer ka ya taqdeer ka maara hoon | Hey world, I'm slain by the arrows of destiny |
Awara hoon ... awara hoon | I'm a vagabond ... I'm a vagabond |
Ya gardish mein hoon aasman ka tara hoon | Or am I in the horizon like a star in the sky |
Awara hoon ... awara hoon ... awara hoon | I'm a vagabond ... I'm a vagabond ... I'm a vagabond |