|
Original Lyrics
|
English Translation
|
| Jaise tu hai paas mere, tere paas main |
Just as you're close to me, I am close to you |
| Jaise shaamon ke savere, tere paas main |
Like the morning that belongs to every evening, I am close to you |
| Jaise kagaz pe koi nazm likhe ya bhooli si koi kasam |
Like a poem written on a page or a forgotten promise |
| Jaise paani paas pyaase, tere paas main |
Like water beside someone who is thirsty, I am close to you |
| Jaise dil ke hai dilase, tere paas main |
Like the comfort that soothes the heart, I am close to you |
|
|
| Jhooth hai yeh dooriyan, jhooth faasla hai |
These distances are an illusion, this separation is not real |
| Tere saath hi rahunga main, baat mein khayaal mein |
I will always be with you, in every word, in every thought |
|
|
| Jaise hothon mein ho laali, tere paas main |
Like the blush upon your lips, I am close to you |
| Jaise kaanon mein ho bali, tere paas main |
Like the earrings adorning your ears, I am close to you |
| Jaise tu hai paas mere, tere paas main |
Just as you're close to me, I am close to you |
| Jaise shaamon ke savere, tere paas main |
Like the morning that belongs to every evening, I am close to you |
|
|
| Apni kahani utni rahegi |
Our story will remain our story |
| Chahe badha lo, chahe ghata lo |
Whether you make it longer or shorter |
| Kajal nahi main gaalon ka til hoon |
I am the beauty mark on your cheek and not kohl |
| Mitta nahi main kitna mita lo |
You can't erase me no matter what |
| Mera toh hatna mushkil bada hai |
It's very difficult to move me |
| Tum saamne se sheesha hata lo |
You will have to remove the mirror itself |
|
|
| Jaise aankhon ke ishaare, tere paas main |
Like the silent language of your eyes, I am close to you |
| Jaise nadiya ke kinaare, tere paas main |
Like the river belongs to its shore, I am close to you |
| Jaise kagaz pe koi nazm likhe ya bhooli si koi kasam |
Like a poem written on a page or a forgotten promise |
| Jaise tu hai paas mere, tere paas main |
Just as you're close to me, I am close to you |
| Jaise shaamon ke savere, tere paas main |
Like the morning that belongs to every evening, I am close to you |
|
|
|