Lyrics |
Translation |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai, mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |
Suna hai maine, suna hai tune | I've heard this, you've heard this as well |
Yehi kehte hai zamane wale | All the people of the world say the same thing |
Shararat ki nahin jaati | Mischief is not something that can be done |
Shararat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Mischief just happens by itself, my friend |
Shararat ki nahin jaati | Mischief is not something that can be done |
Shararat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Mischief just happens by itself, my friend |
Suna hai maine, suna hai tune | I've heard this, you've heard this as well |
Yehi kehte hai zamane wale | All the people of the world say the same thing |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |
Shararat ki nahin jaati | Mischief is not something that can be done |
Shararat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Mischief just happens by itself, my friend |
|
|
Kabhi zor dil pe toh chalta nahin | You never have any control on your heart |
Koi jaanke na deewana bane | No one becomes a lover knowingly |
Kabhi zor dil pe toh chalta nahin | You never have any control on your heart |
Koi jaanke na deewana bane | No one becomes a lover knowingly |
Mohabbat ka toofan rukta nahin | The storm of love doesn't stop |
Bhale lakh dushman zamana bane | No matter how big an enemy does the world become |
Bhale lakh dushman zamana bane | No matter how big an enemy does the world become |
|
|
Bhagawat ki nahin jaati | Revolution is not something that can be done |
Bhagawat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Revolution just happens by itself, my friend |
Shararat ki nahin jaati | Mischief is not something that can be done |
Shararat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Mischief just happens by itself, my friend |
Suna hai maine, suna hai tune | I've heard this, you've heard this as well |
Yehi kehte hai zamane wale | All the people of the world say the same thing |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |
|
|
Mujhe neend aayi nahin raat bhar | I wasn't able to sleep all night long |
Main bistar pe karvat badalti rahi | I kept turning and twisting on the bed |
Mujhe neend aayi nahin raat bhar | I wasn't able to sleep all night long |
Main bistar pe karvat badalti rahi | I kept turning and twisting on the bed |
Tere khwaab mujhko jagate rahe | Your dreams kept me awake |
Meri har tamanna machalti rahi | Every desire of mine was restless |
Meri har tamanna machalti rahi | Every desire of mine was restless |
|
|
Yeh haalat ki nahin jaati | This condition is not something that can be done |
Yeh haalat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | This condition just happens by itself, my friend |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |
Suna hai maine, suna hai tune | I've heard this, you've heard this as well |
Yehi kehte hai zamane wale | All the people of the world say the same thing |
Shararat ki nahin jaati | Mischief is not something that can be done |
Shararat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Mischief just happens by itself, my friend |
Mohabbat ki nahin jaati | Love is not something that can be done |
Mohabbat ho jaati hai mere yaar, o mere yaar | Love just happens by itself, my friend |