|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kangna kangna kangna | My bracelets |
| Jhumka jhumka jhumka | My earrings |
| Payaliya payaliya | My anklets |
| Kangna kangna kangna | My bracelets |
| Jhumka jhumka jhumka | My earrings |
| Payaliya payaliya | My anklets |
| Chhanak chhanak ke bole | They jingle and say that |
| Chhanak chhanak ke bole ... o o o | They jingle and say that ... o o o |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
|
|
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Til pe atak jaaye aashiqon ka dil | The hearts of lovers is stuck on my mole |
| Zara bachke rehna chhaliye | Hey lover, watch out |
| Zara bachke rehna chhaliye | Hey lover, watch out |
| Meri ada bhi hai qatil | My style is killer |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Til pe atak jaaye aashiqon ka dil | The hearts of lovers is stuck on my mole |
|
|
| Koi kahe ho mujhko chhamiya | Someone calls me a chick |
| Koi kahe mujhko nautanki | Someone calls me drama |
| Shehar shehar meri baatein, Mumbaiya Barabanki | People in Mumbai and Barabanki are talking about me |
| Sab kahe mujhse aake mil | Everyone says to come and meet them |
| Aake mil baba aake mil | Everyone says to come and meet them |
| Meri ada bhi hai qatil | My style is killer |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
|
|
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Til pe atak jaaye aashiqon ka dil | The hearts of lovers is stuck on my mole |
|
|
| Chal chale in galiyon se | Let's pass through these streets |
| Chal chale rang raliyon se | Let's play with colours |
| Loot na le pyaase bhanwre khushboo mehaki kaliyon se | Or else the thirsty bees will steal the fragrance from the flowers |
| Yeh nahi chahat ke qaabil | They're not worthy of love |
| Yeh nahi chahat ke qaabil | They're not worthy of love |
| Meri ada bhi hai qatil | My style is killer |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
|
|
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Til pe atak jaaye aashiqon ka dil | The hearts of lovers is stuck on my mole |
| Zara bachke rehna chhaliye | Hey lover, watch out |
| Zara bachke rehna chhaliye | Hey lover, watch out |
| Meri ada bhi hai qatil | My style is killer |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Gore gore gaalon pe hai kala kala til | There's a black mole on my fair cheeks |
| Badi mushkil baba badi mushkil | I'm in big trouble |
| Til pe atak jaaye aashiqon ka dil | The hearts of lovers is stuck on my mole |
|
|
|