Lyrics |
Translation |
Tu nazm nazm sa mere honthon pe thehar ja | You stay on my lips like a poem |
Main khwaab khwaab sa teri aankhon mein jaagun re | I'll remain awake in your eyes like a dream |
Tu ishq ishq sa mere rooh mein aake bas ja | You come and reside in my soul like love |
Jis ore teri shehnaai us ore main bhaagun re | I run in the direction where your music plays |
|
|
Haath thaam le piya karte hai vaada | Beloved, let's hold our hands and make a promise |
Ab se tu aarzu tu hi hai iraada | From now on you're my wish and my intention |
Mera naam le piya main teri rubaai | Beloved, take my name as I'm your poem |
Teri hi toh peeche peeche barsaat aayi, barsaat aayi | The rains keep following you |
|
|
Tu itrr itrr sa mere saanson mein bikhar ja | You scatter in my breaths like fragrance |
Main fakeer tere qurbat ka tujhse tu maangun re | Like a beggar who desires you, I ask you from yourself |
Tu ishq ishq sa mere rooh mein aake bas ja | You come and reside in my soul like love |
Jis ore teri shehnaai us ore main bhaagun re | I run in the direction where your music plays |
|
|
Mere dil ke lifaafe mein tera khat hai jaaniya, tera khat hai jaaniya | Beloved, there's a letter from you in the envelope of my heart |
Nacheez ne kaise paa li kismat yeh jaaniya ve | Beloved, how did this unworthy person attain such great destiny |
O mere dil ke lifaafe mein tera khat hai jaaniya, tera khat hai jaaniya | Beloved, there's a letter from you in the envelope of my heart |
Nacheez ne kaise paa li jannat yeh jaaniya ve | Beloved, how did this unworthy person attain heaven |
|
|
Tu nazm nazm sa mere honthon pe thehar ja | You stay on my lips like a poem |
Tu nazm nazm sa mere honthon pe thehar ja | You stay on my lips like a poem |
Main khwaab khwaab sa teri aankhon mein jaagun re | I'll remain awake in your eyes like a dream |
Tu ishq ishq sa mere rooh mein aake bas ja | You come and reside in my soul like love |
Jis ore teri shehnaai us ore main bhaagun re | I run in the direction where your music plays |