Lyrics |
Translation |
Ab na mujhko yaad beeta | Now I don't remember the past |
Main toh lamho mein jeeta | I keep living in the moment |
Chala ja raha hoon | I'm moving forward |
Main kahan pe ja raha hoon, kahan hoon | Where am I and where am I going |
Is yakeen se main yahan hoon | I'm here with a belief |
Ki zamana yeh bhala hai | That the world is a good place |
Aur joh raah mein mila hai | And the one whom I met in the path |
Thodi door joh chala hai | That one accompanied me for some distance |
Woh bhi aadmi bhala tha, pata tha | Even that person is good |
Zara bas khafa tha | I knew that he was a little upset |
Woh bhatka sa raahi mere gaanv ka hi | That lost traveller was from my village |
Woh rasta purana jise yaad aana | For whom it was necessary to remember the old path |
Zaroori tha lekin joh roya mere bin | But he cried without me |
Woh ek mera ghar tha | I had a house |
Purana sa darr tha | There was an old fear |
Magar ab na main apne ghar ka raha | But now I don't belong even to my home |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
|
|
Idhar ka hi hoon na udhar ka raha | I belong here and I don't belong there |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
Idhar ka hi hoon na udhar ka raha | I belong here and I don't belong there |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
Main raha ... main raha ... main raha | I belong ... I belong ... I belong |
|
|
Meel pattharon se meri dosti hai | Milestones are my friends |
Chaal meri kya hai raah jaanti hai | The path knows how I walk |
Jaane rozana, zamana wohi rozana | The world is the same everyday |
Shehar shehar fursaton ko bechta hoon | I sell free time in the cities |
Khaali haath jaata khaali laut'ta hoon | I go empty handed and return empty handed |
Aise rozana, rozana khud se begana | I'm a stranger to myself everyday |
Jab se gaanv se main shehar hua | Since I've turned from a village into a city |
Itna kadva ho gaya ki zehar hua, main toh rozana | I've turned sour like poison everyday |
Na chaha tha yeh ho jaana maine | I wished that this wouldn't have happened |
Yeh umrr, waqt, raasta guzarta raha | This age, time and path kept on passing |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
|
|
Idhar ka hi hoon na udhar ka raha | I belong here and I don't belong there |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
Idhar ka hi hoon na udhar ka raha | I belong here and I don't belong there |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |
Main raha ... main raha | I belong ... I belong |
Main raha ... main raha | I belong ... I belong |
Main raha ... main raha | I belong ... I belong |
Main raha ... main raha | I belong ... I belong |
Safar ka hi tha main safar ka raha | I belonged to the journey and will belong there |