|
Hindi Lyrics
|
English Translation
|
| Kya hua yeh isse kya hua | What has happened to him |
| Arre doston isse kya hua | Friends, what has happened to him |
| Kya hua isse yeh kya hua | What has happened to him |
| Doston isse kya hua | Friends, what has happened to him |
| Iska toh bajh gaya baaja | He's gone totally crazy |
| Yeh kya hua | What happened |
| Yeh kya hua | What happened |
| Arre bhai kya hua | Hey brother, what happened |
|
|
| Sardi khansi na malaria hua | He doesn't have cold, cough or malaria |
| Sardi khansi na malaria hua | He doesn't have cold, cough or malaria |
| Yeh gaya yaaron isko | Friends, he's totally lost it |
| Love love love loveria hua, loveria hua, loveria hua | He's got the disease of love |
| Sardi khansi na malaria hua | I don't have cold, cough or malaria |
| Main gaya yaaron mujhko | Friends, I've totally lost it |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Uske mohalle mein jaakar | Go to her colony |
| Dhoondho dil mera kho gaya | And look for my lost heart there |
| Kat'ti nahi ab toh raatein | Now my nights don't pass |
| Haaye jaane kya mujhko ho gaya | I don't know what has happened to me |
| Jaagun soya soya, rahun khoya khoya | I'm sleeping while being awake and I'm lost |
| Jaagun soya soya, rahun khoya khoya | I'm sleeping while being awake and I'm lost |
| Kaam karti dawa na dua | Neither medicine nor prayers work on me |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Haan sardi khansi na malaria hua | I don't have cold, cough or malaria |
| Main gaya yaaron mujhko | Friends, I've totally lost it |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Uthne lagi mere bhi dil mein ab toh | Now growing in my heart |
| Jaane kaisi umangein | Are unique types of desires |
| Pagli kahe koi mujhko deewani | People call me mad and crazy |
| Kaisi hai yeh tarangein | What kind of waves are these |
| Kabhi taare ghinu, kabhi sapne bhunu | At times I count the stars, at times I weave dreams |
| Kabhi taare ghinu, kabhi sapne bhunu | At times I count the stars, at times I weave dreams |
| Ab toh is dil ka malik khuda | Now god is the owner of my heart |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Haan sardi khansi na malaria hua | I don't have cold, cough or malaria |
| Main gaya yaaron mujhko | Friends, I've totally lost it |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Doctor pareshan hai saare | All the doctors are going crazy |
| Jhak hakeemo ne maari | And the physicians are doing nothing |
| Badhti hi jaati hai har din | Everyday it's growing |
| Kaisi hai yeh bimaari | What type of illness is this |
| Marz jaata nahi, chain aata nahi | This disease doesn't leave and I don't find peace |
| Marz jaata nahi, chain aata nahi | This disease doesn't leave and I don't find peace |
| Kaam karti dawa na dua | Neither medicine nor prayers work on me |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
| Haan sardi khansi na malaria hua | I don't have cold, cough or malaria |
| Main gaya yaaron mujhko | Friends, I've totally lost it |
| Loveria hua, loveria hua, loveria hua | I've got the disease of love |
| Love love love loveria hua | I've got the disease of love |
| Love love love loveria hua | I've got the disease of love |
| Love love love loveria hua | I've got the disease of love |
| Love love love loveria hua | I've got the disease of love |
|
|
|