Lyrics |
Translation |
Do lafz ki hai, baat ek hi hai | It's a single conversation made up of two words |
Kyun darmiyan phir ruki ruki | Then why is it stuck between the two of us |
Keh bhi na paaye, reh bhi na paaye | We can't say it and we also can't live without saying it |
Kyun bewajah hai yeh bebasi | Why is this restlessness there without any reason |
Tum mein hum hai, hum mein tum ho | I'm there within you and you're there within me |
Tumse hum hai, humse tum ho | I'm there due to you and you're there due to me |
Kismaton se milte hai do dil yahan | Only with great luck do two hearts unite here |
|
|
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
Khushnaseeb hai hum jinko hai mili yeh bahaar zindagi mein | We're blessed that we've attained this spring season in life |
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
|
|
Pyar na ho toh zindagi kya hai | Life is nothing without love |
Yaar na ho toh bandigi kya hai | Devotion is nothing without a friend |
Pyar na ho toh zindagi kya hai | Life is nothing without love |
Yaar na ho toh bandigi kya hai | Devotion is nothing without a friend |
Tujhse hi har khushi hai | Every happiness of mine is there due to you |
Tere dum se aashiqui hai, jaan le | My love exists only for you, know this |
|
|
Mil jaaye hum toh sab kuch sahi hai | When we meet everything seems perfect |
Phir is tarah kyun hai ajnabi | Then why are we still acting like strangers |
Tum mein hum hai, hum mein tum ho | I'm there within you and you're there within me |
Tumse hum hai, humse tum ho | I'm there due to you and you're there due to me |
Kismaton se milte hai do dil yahan | Only with great luck do two hearts unite here |
|
|
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
|
|
Haan kisi ko hi hai milta yeh zindagi mein | Only a few find this in life |
Khushnaseeb hai joh humein mila zindagi mein | We're blessed that we've attained this in life |
Haan kisi ko hi hai milta yeh zindagi mein | Only a few find this in life |
Khushnaseeb hai joh humein mila zindagi mein | We're blessed that we've attained this in life |
|
|
Tu mohabbat hai, ishq hai mera | You're my love |
Ek ibadat hai saath yeh tera | Your company is a blessing for me |
Tu mohabbat hai, ishq hai mera | You're my love |
Ek ibadat hai saath yeh tera | Your company is a blessing for me |
Jab dil se dil mile hai | When our hearts have united |
Phir kyun yeh faasle hai is tarah | Then why are these distances still there |
|
|
Aa bol de tu ya bol doon main | Now say it, or should I say it |
Kab tak chupaye yeh bekhudi | How long more should we hide our intoxication |
Tum mein hum hai, hum mein tum ho | I'm there within you and you're there within me |
Tumse hum hai, humse tum ho | I'm there due to you and you're there due to me |
Kismaton se milte hai do dil yahan | Only with great luck do two hearts unite here |
|
|
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
Khushnaseeb hai hum jinko hai mili yeh bahaar zindagi mein | We're blessed that we've attained this spring season in life |
Har kisi ko nahi milta yahan pyar zindagi mein | Not everyone here finds love in life |
|
|
Tu hai toh main hoon | I'm there only because of you |
Tu hai toh main | I'm there only because of you |
Tu hai toh main hoon | I'm there only because of you |
Tu hai toh main | I'm there only because of you |